{"id":1342,"date":"2010-02-07T00:00:00","date_gmt":"2010-02-07T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=1342"},"modified":"2020-02-22T11:03:56","modified_gmt":"2020-02-22T10:03:56","slug":"una-conversacion-con-txuss-martin-sobre-lenguajes-humanos-biolinguistica-y-asuntos-afines-no-hay-lenguas-superiores-ni-inferiores","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=1342","title":{"rendered":"Una conversaci\u00f3n con Txuss Mart\u00edn sobre lenguajes humanos, bioling\u00fc\u00edstica y asuntos afines: No hay lenguas superiores ni inferiores."},"content":{"rendered":"<p><em> \u201cNo hay lenguas superiores ni inferiores. Cualquier lengua, si es preciso para sus hablantes, se puede dotar l\u00e9xicamente para lo que sea, desde metaf\u00edsica o f\u00edsica de part\u00edculas, hasta cotilleos en el bar o tertulias radiof\u00f3nicas\u201d<\/em><\/p>\n<p>Txuss Mart\u00edn (Barcelona, 1970) es licenciado en ling\u00fc\u00edstica y filosof\u00eda por la Universidad de Barcelona (UB) donde inici\u00f3 sus estudios de doctorado en 2004. En 2006 traslad\u00f3 su residencia a Nueva York. Actualmente es estudiante de doctorado y profesor asistente en el departamento de ling\u00fc\u00edstica de la New York University (NYU) donde trabaja en una tesis doctoral sobre la sintaxis de las lenguas naturales &#8211; cuyo t\u00edtulo m\u00e1s que probable ser\u00e1 Deconstructing dative (Deconstrucci\u00f3n del dativo)- bajo la direcci\u00f3n del prestigioso ling\u00fcista Richard Kayne, uno de los disc\u00edpulos m\u00e1s destacados de Noam Chomsky, y autor de The Antisymmetry of Syntax (MIT Press 1994), uno de los ensayos m\u00e1s citados en este \u00e1mbito de investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>T. Mart\u00edn es tambi\u00e9n uno de los miembros fundadores del Grup de Bioling\u00fc\u00edstica de la Universitat de Barcelona y ha sido miembro del comit\u00e9 organizador de conferencias internacionales como EVOLANG (Cosmocaixa de Barcelona, Marzo de 2008), y co-editor (junto con Joana Rossell\u00f3) de The Biolinguistic Turn. Issues on Language and Biology (PUB, Barcelona, 2007), volumen en el que se recogen colaboraciones de cient\u00edficos que trabajan en el \u00e1mbito de la bioling\u00fc\u00edstica, disciplina que el propio Txuss Mart\u00edn define en esta entrevista como \u201cun paradigma interdisciplinar que estudia la facultad del lenguaje humano desde el punto de vista de las ciencias naturales\u201d.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de todo ello, y de mucha menor importancia sin duda, Txuss Mart\u00edn fue alumno -rebelde, interesado, inquieto- de filosof\u00eda en 3\u00ba de BUP y COU, en el I.E.S. Puig Castellar (Santa Coloma de Gramenet, Barcelona), de este entrevistador. Es ahora un honor para mi ser alumno (devoto) de un estudiante tan aventajado, de un profesor tan sabio y chosmkiano.<\/p>\n<p>*<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00bfTe atrever\u00edas a dar una definici\u00f3n de lenguaje humano?<\/strong><\/p>\n<p>Yo definir\u00eda el lenguaje como un sistema de representaci\u00f3n del pensamiento. Para Humboldt, el lenguaje es el medio por el que el hombre desarrolla sus capacidades, y le permite crear su mundo. Creo que esto es esencialmente correcto: sin lenguaje, el hombre no ser\u00eda lo que es social o tecnol\u00f3gicamente. El lenguaje permite construir lo que el fil\u00f3sofo escoc\u00e9s Andy Clark ha llamado el pensamiento andamiado, es decir, la construcci\u00f3n de nuevo pensamiento gracias a la existencia de estructuras culturales previas que hacen posible trabajar desde lo ya acumulado sin necesidad de empezar de cero en cada generaci\u00f3n. Esa dependencia de lo ya construido es de vital importancia, una reformulaci\u00f3n de la vieja idea de que los sabios trabajan a hombros de gigantes. Por tanto, aunque se suele considerar que el lenguaje es un sistema de comunicaci\u00f3n, eso es cierto s\u00f3lo en parte, porque es otras cosas. El lenguaje ayuda a desarrollar muchas partes de nuestro pensamiento, sobre todo aquellas en las que los conceptos son importantes, aunque no todas ya que hay partes importantes de nuestra mente, como la mente musical, o de los sentimientos, para los cuales el lenguaje es menos \u00fatil.<\/p>\n<p>En todo caso, est\u00e1 claro que usamos el lenguaje en la comunicaci\u00f3n entre seres humanos, pero la comunicaci\u00f3n humana usa muchas otras cosas que no son estrictamente ling\u00fc\u00edsticas, como el significado de un corte de pelo, o una manera de vestirse, y por otra parte el lenguaje en s\u00ed mismo es claramente insuficiente para fines comunicativos. Se necesita mucha informaci\u00f3n externa, como de\u00edcticos que apuntan directamente a objetos presentes en el contexto y otra informaci\u00f3n contextual, para saber la informaci\u00f3n, la proposici\u00f3n en t\u00e9rminos filos\u00f3ficos, que quiero transmitir con una oraci\u00f3n como Juan vino ayer. Es decir, debemos saber qui\u00e9n es Juan concretamente, cu\u00e1l es el sitio al que vino (en el que el hablante estaba tambi\u00e9n), y qu\u00e9 d\u00eda es en el que se profiere la frase para saber qu\u00e9 queremos decir con ayer. Todas esas cosas no vienen dadas por el lenguaje sino por el conocimiento contextual no ling\u00fc\u00edstico. En caso contrario, la oraci\u00f3n Juan vino ayer no expresa ninguna proposici\u00f3n, ninguna idea susceptible de tener valor de verdad, como s\u00ed tendr\u00eda en cambio (o al menos estar\u00eda m\u00e1s cerca de tener) una oraci\u00f3n como Juan Mars\u00e9, escritor barcelon\u00e9s autor de \u00daltimas tardes con Teresa entre otras novelas, lleg\u00f3 ayer, mi\u00e9rcoles 1 de agosto de 2006, a la ciudad de Nueva York en Estados Unidos de Am\u00e9rica.<\/p>\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1les ser\u00edan, en tu opini\u00f3n, los atributos esenciales del lenguaje humano?<\/strong><\/p>\n<p>Eso depende de a qui\u00e9n le preguntes. Para Chomsky, el lenguaje se define simplemente por ser un mecanismo computacional de la mente (o cerebro) para la generaci\u00f3n recursiva de una infinitud discreta, es decir un n\u00famero potencialmente infinito de oraciones formadas a partir de un n\u00famero finito de unidades separadas y distintas (lo que se suele conocer como palabras, simplificando mucho). Para Hockett, en cambio, necesitas entre catorce y diecis\u00e9is propiedades para distinguir el lenguaje humano de los sistemas de comunicaci\u00f3n animal.<\/p>\n<p>Desde mi punto de vista, las posiciones de estos dos ling\u00fcistas son extremos, y yo prefiero la tierra media. Por ello, me gustar\u00eda destacar cuatro propiedades del lenguaje: primero la infinitud discreta de Chomsky; en segundo lugar algo que hace posible esa primera propiedad y que llamamos composicionalidad, una propiedad sint\u00e1ctico-sem\u00e1ntica que se suele atribuir a Frege seg\u00fan la cual la interpretaci\u00f3n de una oraci\u00f3n es una funci\u00f3n de las partes que la componen y la manera en que \u00e9stas se agrupan; en tercer lugar, una gram\u00e1tica que es dependiente del contexto, entendiendo esto no en un sentido pragm\u00e1tico, sino computacional, es decir en t\u00e9rminos de la jerarqu\u00eda de Chomsky, una escala de inclusi\u00f3n que mide el poder computacional de las gram\u00e1ticas que va desde los gram\u00e1ticas de estados finitos o markovianas hasta las m\u00e1quinas de Turing, y en cuarto lugar la dualidad de estructura de las unidades discretas que conforman el sistema, es decir, la atribuci\u00f3n a las palabras (o morfemas) de una estructura a dos niveles, fonol\u00f3gico y sem\u00e1ntico.<\/p>\n<p>Creo que esas cuatro propiedades caracterizan adecuadamente al lenguaje.<\/p>\n<p><strong> La primera propiedad ya la has explicado; la segunda, la propiedad fregeana, parece entenderse. \u00bfPodr\u00edas explicar con m\u00e1s detalle las dos \u00faltimas propiedades?<\/strong><\/p>\n<p>Son cuestiones t\u00e9cnicas un tanto abstractas, especialmente la de gram\u00e1tica dependiente del contexto, que es un t\u00e9rmino que se usa en el estudio de los lenguajes formales, y que Chomsky utiliz\u00f3 para definir la sintaxis de las lenguas naturales. Para simplificar, una gram\u00e1tica es dependiente de contexto si para interpretar un elemento dado necesita conocer el contexto estructural en el que ese elemento aparece. Por ejemplo, un posible lenguaje generado por una gram\u00e1tica dependiente de contexto es dado por la siguiente definici\u00f3n intensional L = {ap : p es un n\u00famero primo}, es decir, los elementos de ese lenguaje se generan a partir de la a, repetidas tantas veces como la serie de los primos empezando por el 2. Esa gram\u00e1tica produce un lenguaje cuyos primeros elementos, extensionalmente, son: aa, aaa, aaaaa, aaaaaaa,\u2026. Es decir, esta funci\u00f3n asigna una imagen s\u00f3lo en el contexto de que el exponente es un n\u00famero primo, y por tanto necesita saber si el n\u00famero al que \u201celevamos\u201d a es primo, es decir, necesita conocer el contexto.<\/p>\n<p>En cuanto a la otra propiedad, la de la dualidad de estructura, lo que dice es que los elementos formativos de las oraciones, es decir lo que se suele conocer como palabras, aunque el t\u00e9rmino morfema ser\u00eda m\u00e1s apropiado, tienen una interpretaci\u00f3n a dos niveles, que podr\u00edamos igualar con la dualidad saussuriana entre significante y significado. En primer lugar, tenemos un nivel puramente estructural, que es el fonol\u00f3gico, en el cual se ordenan elementos sin significado sem\u00e1ntico, pero con significado estructural. El sonido b o una i, por ejemplo, no tienen significado sem\u00e1ntico de ning\u00fan tipo. Son elementos que forman parte de un continuo de sonido que los humanos clasificamos categ\u00f3ricamente, en funci\u00f3n de categor\u00edas establecidas en los primeros a\u00f1os de nuestra vida cuando aprendemos nuestra lengua. Ese aprendizaje, por cierto, consiste en eliminar posibilidades fonol\u00f3gicas de otras lenguas del mundo -que el beb\u00e9 a\u00fan est\u00e1 en condiciones de reproducir- y reforzar los sonidos de las lenguas que aprendemos. Por ejemplo, una p y una b se articulan de la misma manera en los labios y en la posici\u00f3n de la lengua en la cavidad bucal. Lo \u00fanico que var\u00eda es el grado de sonoridad, es decir, el grado de cierre de las cuerdas vocales. Si las cuerdas vocales est\u00e1n abiertas o\u00edmos una p, pero si las cuerdas vocales est\u00e1n lo suficientemente cerradas para producir fricci\u00f3n en el aire que sube de los pulmones entonces percibimos una b. Ahora bien, esa percepci\u00f3n no es uniforme para todas las lenguas. En espa\u00f1ol, el grado de cierre de las cuerdas vocales que es necesario para percibir una b, en lugar de una p, es diferente al de un hablante nativo de ingl\u00e9s, que necesita un mayor grado de cierre para percibir esa diferencia. En cuanto al otro nivel de la dualidad de estructura, es aquel en el que asignamos una interpretaci\u00f3n sem\u00e1ntica a una parte de las posibles agrupaciones fonol\u00f3gicas. En espa\u00f1ol interpretamos la cadena de sonidos mesa, pero no la cadena emsa. Esta dualidad estructural parece de las propiedades m\u00e1s importantes del lenguaje humano.<\/p>\n<p><strong>Dec\u00edas que cuando se aprende una lengua de adulto se tiene acento y que es dif\u00edcil dominarla \u201csalvo en casos muy excepcionales\u201d. \u00bfC\u00f3mo se explican esos casos excepcionales?<\/strong><\/p>\n<p>Esto depende de condiciones neurol\u00f3gicas innatas\u2026 Igual que hay personas que tienen una enorme facilidad para la m\u00fasica, las matem\u00e1ticas, o el f\u00fatbol (incluyendo aqu\u00ed casos extremos como los de Mozart, G\u00f6del, o Messi), hay personas que tienen gran facilidad para los idiomas. En todas estas habilidades uno puede trabajar mucho y obtener grandes resultados, pero hay puntos con los que has de nacer y que el trabajo no permite alcanzar. La facilidad para los idiomas es una de esas capacidades gen\u00e9ticas. Una teor\u00eda para explicarlo es que en los casos de personas con esa capacidad para la adquisici\u00f3n de lenguas en edad adulta casi como nativos, los circuitos neuronales que permiten la adquisici\u00f3n del lenguaje permanecen activos por m\u00e1s tiempo del que es habitual. Para la persona media, esos circuitos neuronales son muy activos en la infancia, pero se deterioran r\u00e1pidamente a partir de una edad concreta que en general se sit\u00faa en la pubertad. Es lo que se llama el per\u00edodo cr\u00edtico para la adquisici\u00f3n del lenguaje. Pasado ese per\u00edodo, nuestra adquisici\u00f3n del lenguaje es imperfecta porque como dec\u00eda Cassirer la primera lengua se interpone. Que este per\u00edodo cr\u00edtico exista es, si me permites, otro aspecto m\u00e1s de la facultad del lenguaje como un fen\u00f3meno natural, biol\u00f3gico, m\u00e1s que cultural. Tambi\u00e9n hay casos opuestos, en los que ni\u00f1os se han visto privados de contactos ling\u00fc\u00edsticos durante los primeros a\u00f1os de su vida y eso los ha convertido en lo que se suele conocer como ni\u00f1os salvajes, los cuales son inv\u00e1lidos ling\u00fc\u00edsticos de por vida (si me permites la palabra inv\u00e1lido, que imagino que no debe ser pol\u00edticamente muy correcta, al menos no lo es en Estados Unidos, donde vivo y donde ese concepto de correcci\u00f3n pol\u00edtica es muy importante). Un caso bastante conocido de este tipo de ni\u00f1os salvajes es el de Genie, una ni\u00f1a que hab\u00eda sido mantenida encerrada sin contacto con nadie y privada de lenguaje desde que ten\u00eda 14 meses hasta que ten\u00eda 13 a\u00f1os por un padre perturbado. En 1970 fue descubierta en Los \u00c1ngeles junto con su madre, despu\u00e9s de que ambas huyesen del domicilio familiar y la madre intentase cobrar una pensi\u00f3n haci\u00e9ndose pasar por ciega. Genie presentaba un cuadro de retraso mental generalizado del que en cierta medida nunca ha salido. Fue objeto de muchos estudios cient\u00edficos (algunos de dudoso car\u00e1cter \u00e9tico), y se le intent\u00f3 ense\u00f1ar a hablar, aunque sin grandes resultados. Ese fracaso, sin embargo, no tendr\u00eda por qu\u00e9 estar relacionado con su condici\u00f3n mental general, porque las personas con s\u00edndromes de deficiencia mental como el autismo, el s\u00edndrome de Down, o el s\u00edndrome de Williams, tienen capacidades ling\u00fc\u00edsticas absolutamente normales, o en algunos casos de s\u00edndrome de Williams, incluso superiores a las de la persona media. El problema es que Genie no hab\u00eda tenido ning\u00fan input ling\u00fc\u00edstico en el per\u00edodo en el que el cerebro adquiere el lenguaje, y a los 13 a\u00f1os era seguramente demasiado tarde. Genie aprendi\u00f3 muchas palabras sueltas, pero nunca domin\u00f3 la gram\u00e1tica. Creo que a\u00fan vive, en un sanatorio en California. Hay una pel\u00edcula muy conmovedora basada en la vida de Genie. No s\u00e9 si ha estrenado en Espa\u00f1a. En ingl\u00e9s se llama Mockingbird don&#8217;t sing (el t\u00edtulo no es gramatical en ingl\u00e9s). No es una gran pel\u00edcula, cinematogr\u00e1ficamente hablando, pero s\u00ed es bastante fiel a esta historia terrible y estremecedora.<\/p>\n<p><strong>\u00bfC\u00f3mo ha surgido la dotaci\u00f3n biol\u00f3gica ling\u00fc\u00edstica en los seres humanos?<\/strong><\/p>\n<p>Este es uno de los temas m\u00e1s en boga de los \u00faltimos tiempos en ciencia cognitiva. La respuesta a una pregunta como esta s\u00f3lo puede darse desde un paradigma de pluridisciplinariedad en el que trabajen juntos ling\u00fcistas, fil\u00f3sofos, psic\u00f3logos, neurobi\u00f3logos, paleoantrop\u00f3-logos, genetistas, etc. Hay bastante consenso, aunque luego los detalles pueden variar, en que el lenguaje, entendido como dotaci\u00f3n biol\u00f3gica, aparece en el desarrollo evolutivo del g\u00e9nero Homo con nuestra especie, Homo sapiens, o quiz\u00e1 m\u00e1s correctamente sapiens anat\u00f3micamente moderno. Es decir, es la facultad del lenguaje la que nos distingue de otras especies de hom\u00ednidos, incluyendo aqu\u00ed a nuestros primos neandertales. En otras palabras, el lenguaje ser\u00eda lo que nos hace humanos. Nuestros ancestros (Homo habilis, Homo erectus, etc.) ya usaban herramientas, ten\u00edan comportamientos sociales desarrollados (como tienen otros primates), ten\u00edan ciertas capacidades articulatorias y conceptuales, manos prensiles, posici\u00f3n b\u00edpeda, emprend\u00edan migraciones, e incluso ten\u00edan un cerebro desarrollado (el cerebro del neandertal era mayor que el nuestro, por ejemplo). Todo eso, sin embargo, no les convert\u00eda en humanos porque carec\u00edan de un lenguaje como el nuestro que permite que todos esos otros puntos tengan un desarrollo exponencial. Es decir, el lenguaje parece una condici\u00f3n de posibilidad de la evoluci\u00f3n cultural que nos caracteriza. Hay evidencias paleontol\u00f3gicas y gen\u00e9ticas que sugieren la aparici\u00f3n de las llamadas \u00e1reas ling\u00fc\u00edsticas del cerebro (Broca, Wernicke) en cr\u00e1neos humanos a partir de unos 200.000 a\u00f1os antes del presente, aunque en esto tambi\u00e9n hay disputas: para Phillip Tobias esas \u00e1reas ya estaban presentes en algunos de los primeros australopitecos, hace unos tres millones de a\u00f1os\u2026 En fin, estos son problemas de las explicaciones evolutivas en general, que se basan en un registro f\u00f3sil incompleto y en deducciones interpretativas dif\u00edciles de verificar o falsar.<\/p>\n<p>En todo caso, una hip\u00f3tesis muy extendida sobre c\u00f3mo tuvo lugar esa aparici\u00f3n en nuestra especie es que el lenguaje integra sistemas motores y sistemas conceptuales que habr\u00edan evolucionado previamente en nuestra l\u00ednea filogen\u00e9tica, en relaci\u00f3n con sistemas similares en otros mam\u00edferos. Es decir, sistemas que se usaban para otras cosas -como los pulmones o las cuerdas vocales- y pasaron a utilizarse integradamente en una nueva facultad del lenguaje. Entre esos sistemas habr\u00eda por un lado capacidades articulatorias para la exteriorizaci\u00f3n e interiorizaci\u00f3n de se\u00f1ales y sistemas de coordinaci\u00f3n y secuenciaci\u00f3n motriz, y por otro lado mecanismos cognitivos como la memoria a largo y corto plazo, o sistemas de categorizaci\u00f3n y representaci\u00f3n mental. En todos esos sistemas, crucialmente, la diferencia entre el hombre y los otros animales podr\u00eda ser cuantitativa m\u00e1s que cualitativa. Es decir, otros animales tendr\u00edan algunas de capacidades pero en grado menor. Esto requerir\u00eda matizaciones, pero podr\u00eda ser verdad. Ahora, utilizando el s\u00edmil de Colin Renfrew, esto no ser\u00eda m\u00e1s que el hardware del lenguaje, y aun faltar\u00eda un software que permitiese un uso integrado de esos sistemas. Ese software podr\u00eda haber sido la capacidad recursiva que mencion\u00e1bamos antes, una capacidad que podr\u00eda haber aparecido como una propiedad emergente del cerebro, en el sentido de la teor\u00eda de sistemas complejos, es decir, una propiedad no lineal que aparece repentinamente, en t\u00e9rminos evolutivos, cuando se traspasa un umbral cr\u00edtico en la complejidad del sistema. Por ejemplo, si se a\u00f1aden m\u00e1s neuronas al sistema, ello podr\u00eda haber llevado a una reestructuraci\u00f3n de la conectividad en el cableado sin\u00e1ptico del cerebro, ligada tanto a su crecimiento exponencial en nuestra especie, sobre todo del l\u00f3bulo frontal, como a alguna modificaci\u00f3n gen\u00e9tica, que muchos estudios ligan a un gen concreto llamado FOXP2, aunque eso podr\u00eda ser una simplificaci\u00f3n. Esa reestructuraci\u00f3n podr\u00eda haber dado lugar a la emergencia de sistemas que previamente no estaban, y que no eran continuaci\u00f3n de nada de lo que ya estaba presente. Lo que esa modificaci\u00f3n habr\u00eda hecho ser\u00eda ligar eficientemente los sistemas motores con los sistemas conceptuales, de manera que ahora podr\u00edan asociarse cadenas sonoras con cadenas conceptuales de manera recursiva. Esto es complejo y no me gustar\u00eda dar una falsa imagen de simplicidad. El camino que va de la codificaci\u00f3n de prote\u00ednas por parte de los genes, hasta los efectos comportamentales observables es largo y complicado. Pero bueno, parece que algo de innato s\u00ed que hay en muchos comportamientos, y por tanto se puede suponer que, de alg\u00fan modo, est\u00e1n codificados en nuestra gen\u00e9tica, como parece estar el reflejo de succi\u00f3n en los beb\u00e9s, por ejemplo\u2026 En todo caso, por supuesto, esto es una hip\u00f3tesis emp\u00edrica que es plenamente falsable, como lo es cualquier otra teor\u00eda cient\u00edfica.<\/p>\n<p>\u00bfSe puede hablar con sentido del lenguaje de los animales superiores, de los simios por ejemplo? Si es el caso, \u00bfcu\u00e1les ser\u00edan las diferencias entre este lenguaje y el lenguaje humano?<\/p>\n<p>Creo que aqu\u00ed s\u00ed que podemos hablar de sistemas de comunicaci\u00f3n, y no de lenguaje estrictamente. Como dijimos antes, el lenguaje humano es m\u00e1s un sistema de representaci\u00f3n del pensamiento que un sistema de comunicaci\u00f3n. Ahora bien, s\u00ed que parece que el mal llamado lenguaje de muchos animales, no tan s\u00f3lo el de los mam\u00edferos superiores, es esencialmente un sistema de comunicaci\u00f3n. El tema es complejo, y aqu\u00ed se pueden o\u00edr todo tipo de posiciones, desde los que dicen que los animales tienen lenguaje, e incluso pensamiento avanzado (sobre todo los mam\u00edferos, incluyendo los marinos), y los que dicen que esos sistemas animales no merecen el nombre de lenguaje porque no tienen la caracter\u00edstica principal del lenguaje, es decir, la capacidad de producir una infinitud discreta. Los sistemas de comunicaci\u00f3n animal o no son infinitos en su capacidad de producir diferentes cadenas, o no utilizan elementos discretos dotados de significado.<\/p>\n<p>De nuevo, es un tema emp\u00edrico, y en todo caso, la comparaci\u00f3n de los sistemas de comunicaci\u00f3n animal con el lenguaje humano es de los campos que m\u00e1s productivamente est\u00e1n hablando en los \u00faltimos tiempos sobre c\u00f3mo habr\u00eda podido evolucionar nuestra facultad del lenguaje.<\/p>\n<p><strong>\u00bfA qu\u00e9 llam\u00e1is bioling\u00fc\u00edstica? \u00bfQu\u00e9 papel ha jugado Chomsky en la irrupci\u00f3n de este paradigma de investigaci\u00f3n? \u00bfCu\u00e1les son actualmente los principales investigadores en este \u00e1mbito?<\/strong><\/p>\n<p>Llamamos bioling\u00fc\u00edstica precisamente a la investigaci\u00f3n de la facultad del lenguaje humano desde el punto de vista de las ciencias naturales. M\u00e1s que una disciplina en s\u00ed misma, la bioling\u00fc\u00edstica es un paradigma, en el sentido de Kuhn, un paradigma pluridisciplinar en el que trabajan juntos fil\u00f3sofos, psic\u00f3logos, ling\u00fcistas, neur\u00f3logos, bi\u00f3logos, paleoantrop\u00f3logos, genetistas, etc. y cuyo objeto no es la descripci\u00f3n de las lenguas particulares (objeto de la ling\u00fc\u00edstica estricta), sino la facultad del lenguaje como sistema de la mente y en \u00faltimo t\u00e9rmino del cerebro. En ese paradigma los ling\u00fcistas aportamos el estudio de las propiedades universales de las lenguas, es decir, propiedades que no dependen del aprendizaje de las lenguas particulares, sino que forman parte de las lenguas porque son propiedades universales de nuestra cognici\u00f3n ling\u00fc\u00edstica. Por ejemplo, simplificando, \u00bfes la estructuraci\u00f3n en sujeto y predicado algo que hemos de aprender, o algo que viene dado por la cognici\u00f3n? Otro ejemplo: no es preciso que nadie nos ense\u00f1e que en una oraci\u00f3n como Juan dice que \u00e9l no vendr\u00e1, el pronombre \u00e9l se puede referir a Juan, mientras que en \u00c9l dice que Juan no vendr\u00e1, el pronombre \u00e9l no puede ser correferente con Juan. No es preciso que nadie nos lo haya dicho. Lo sabemos y punto. Esto es importante, porque en principio parece una idiosincrasia del lenguaje, ya que ning\u00fan principio l\u00f3gico prohibir\u00eda esa correferencia. Adem\u00e1s, esto parece pasar en todas las lenguas, y por tanto entendemos que viene dado con el sistema, igual que, para entendernos, vendr\u00edan los principios b\u00e1sicos de la l\u00f3gica, es decir el principio de identidad, el principio de no contradicci\u00f3n, y el del tercio excluso. Esos principios no forman parte de nuestro aprendizaje, sino que son condiciones previas de \u00e9l. Con el lenguaje ser\u00eda similar.<\/p>\n<p>Te interrumpo. Perm\u00edteme una aclaraci\u00f3n sobre esto \u00faltimo. Dices: \u201c No es preciso que nadie nos lo haya dicho. Lo sabemos y punto.\u201d \u00bfQu\u00e9 te permite afirmar una cosa as\u00ed? \u00bfC\u00f3mo sabemos que sabemos que ese \u00e9l al que te refer\u00edas no puede ser correferente sin aprendizaje? Por lo dem\u00e1s, la afirmaci\u00f3n \u201ceso pasa en todas las lenguas\u201d, \u00bfno es demasiado arriesgada? \u00bfSe han estudiado todas las lenguas? \u00bfNo hay contraejemplos potenciales?<\/p>\n<p>Esto son, creo, apreciaciones justas&#8230; Ahora bien, los experimentos psicol\u00f3gicos -legales e inocuos para la salud, por supuesto- llevados a cabos con ni\u00f1os demuestran que \u00e9stos no se limitan a repetir lo que oyen a su alrededor sino que est\u00e1n haciendo generalizaciones sobre los datos ling\u00fc\u00edsticos que reciben. Y mira, aunque a veces esas generalizaciones est\u00e1n tan ocultas que los ling\u00fcistas son incapaces de descubrirlas, los ni\u00f1os no parecen tener ning\u00fan problema. Adem\u00e1s, los ni\u00f1os parecen bastante impermeables a las correcciones gramaticales. \u00bfCu\u00e1ntas veces un padre le tiene que decir a su hijo que no se dice no cabo, sino no quepo, antes de que el ni\u00f1o lo aprenda? Muchas m\u00e1s de las que uno se imagina. Normalmente ning\u00fan ni\u00f1o que aprenda espa\u00f1ol de sus padres habr\u00e1 o\u00eddo decir esto se ha rompido, aunque \u00e9l lo dir\u00e1. Por otra parte, el papel del input negativo a los ni\u00f1os casi siempre se basa en corregir aspectos del contenido, m\u00e1s que gramaticales. Si un ni\u00f1o dice mam\u00e1 guapo, veo a pocas madres conteniendo la sonrisa de felicidad y corrigiendo a su hijo as\u00ed: no, mira Jaimito, has de decirlo as\u00ed: la mam\u00e1 es guapa, usando el verbo copulativo y concordancia de g\u00e9nero entre el nombre y el adjetivo. Ese tipo de input negativo no forma parte de los datos que se explican al ni\u00f1o en ning\u00fan corpus de habla infantil que yo conozca. Es m\u00e1s, si un ni\u00f1o de dos a\u00f1os dijese un d\u00eda a sus padres el pap\u00e1 y la mam\u00e1 son unos soberanos imb\u00e9ciles, no creo que muchos padres sonriesen de felicidad diciendo: mira lo bien que concuerda nuestro Jaimito los art\u00edculos, los nombres y los adjetivos. Seguramente un grito o un castigo de alg\u00fan tipo seguir\u00eda, m\u00e1s que una recompensa\u2026 Espero que me perdones la parodia.<\/p>\n<p><strong>Sigo complacido -y poco escandalizado- tu interesante razonamiento, por lo dem\u00e1s, de tradici\u00f3n y sabor muy anal\u00edticos.<\/strong><\/p>\n<p>Lo que quiero decir es que la gram\u00e1tica no se ense\u00f1a expl\u00edcitamente, el ni\u00f1o la infiere de los datos que oye, pero en esos datos no hay ning\u00fan tipo de estructura sint\u00e1ctica claramente presente, sino que el cerebro del ni\u00f1o est\u00e1 preparado para captarla o incluso ponerla all\u00ed si no est\u00e1. Hay casos bastante bien estudiados, los de las lenguas criollas, que son lenguas naturales de pleno derecho que emergen a pesar de que el input que reciben los ni\u00f1os no es una lengua propiamente dicha, sino formas ling\u00fc\u00edsticas empobrecidas que se llaman p\u00eddgins, que se caracterizan por ser lenguas de contacto, con l\u00e9xicos limitados y estructura gramatical pobre o nula. Aun en esas condiciones, los ni\u00f1os encuentran maneras de generar una gram\u00e1tica regular, a pesar de que esa gram\u00e1tica no estaba en los datos que han recibido. Todo esto recibe el nombre del argumento de la pobreza del est\u00edmulo, y es uno de los argumentos tradicionalmente esgrimidos por Chomsky a favor del innatismo de la facultad del lenguaje, que no de las lenguas, como mucha gente parece haber entendido.<\/p>\n<p>Esto nos lleva a la otra parte de tu pregunta, con respecto a lo de que la correferencia imposible pase en todas las lenguas. Esto es, desde luego, un caso de razonamiento por inducci\u00f3n como otro, que por supuesto tiene los defectos que ya Hume se\u00f1alase en este tipo de procedimiento y que Popper tanto enfatizase en La l\u00f3gica de la investigaci\u00f3n cient\u00edfica. Es decir, comprobamos que todas las lenguas que estudiamos cumplen, hasta la fecha, con ese principio de la correferencia pronominal del que hablaba antes en el que en la oraci\u00f3n \u00c9l dice que Juan no vendr\u00e1, \u00e9l y Juan no pueden ser correferentes. Ese principio, que Chomsky llama el principio C de la teor\u00eda del ligamiento, ha sido estudiado en ni\u00f1os en estadios muy iniciales de la adquisici\u00f3n del lenguaje, especialmente de la adquisici\u00f3n de los pronombres, y es bastante consistente en no necesitar de mucho tipo de input para ser rechazado. Esto es un tema que requerir\u00eda explicar algunas cosas acerca de c\u00f3mo y cuando los ni\u00f1os aprenden a usar los pronombres, pero creo que la evidencia es bastante s\u00f3lida y en espera de falsaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Quedaba hablar del papel de Chomsky en bioling\u00fc\u00edstica\u2026<\/strong><\/p>\n<p>S\u00ed, de acuerdo. Sobre Chomsky, cabr\u00eda decir que ha sido uno de los impulsores del paradigma bioling\u00fc\u00edstico. No ha sido ni mucho menos el \u00fanico, pero por supuesto su papel no es menospreciable. Un par de art\u00edculos suyos, sobre todo uno del 2002 en la revista Science con Marc Hauser y Tecumseh Fitch, fue de capital importancia porque provoc\u00f3 una intensificaci\u00f3n tanto del inter\u00e9s por el tema en una parte muy importante de la comunidad cient\u00edfica en general, y ling\u00fc\u00edstica en particular, como de los debates. Chomsky suele generar ese tipo de adhesiones y rechazos extremos. Por otra parte, en el 2007, desde el Grup de Bioling\u00fc\u00edstica de la UB se public\u00f3 un libro que se titulaba El giro bioling\u00fc\u00edstico, bueno The Biolinguistic Turn, porque el libro es en ingl\u00e9s. El t\u00edtulo de ese libro procede de una charla de Chomsky en Harvard en el 2005 en el que se parafrasea el t\u00edtulo del famoso libro de Richard Rorty. Por tanto, en esto, como en tantas otras cosas en ling\u00fc\u00edstica, el papel de Chomsky es muy importante, aunque bueno, desde luego no ha sido el \u00fanico que ha jugado un papel. Creo que en ciencia, a diferencia de en literatura o filosof\u00eda, no se trata tanto de nombres propios como de mucha gente trabajando colectivamente&#8230; Aunque claro que siempre hay nombres que resuenan m\u00e1s que otros medi\u00e1ticamente. Adem\u00e1s de los ya citados Hauser, Chomsky y Fitch, me gustar\u00eda recordar a gente como Steven Pinker, Gary Marcus, Cedric Boeckx, Juan Uriagereka, Wolfram Hinzen, el grupo de Edimburgo, dirigido por Jim Hurford, o el grupo de Oviedo dirigido por Guillermo Lorenzo, que est\u00e1 haciendo una tremenda investigaci\u00f3n sobre la relaci\u00f3n entre gen\u00e9tica y lenguaje. Ah, y desde aqu\u00ed quiero reivindicar el papel en todo esto del Grup de Bioling\u00fc\u00edstica de la UB, que no s\u00f3lo ha organizado muchos eventos divulgativos y cient\u00edficos en esa ciudad, como una conferencia internacional de primera l\u00ednea en Cosmocaixa en marzo del 2008, o ha publicado el libro que mencion\u00e9 antes, sino que poco a poco se est\u00e1 constituyendo en un grupo de investigaci\u00f3n que en pocos a\u00f1os podr\u00eda ser de referencia internacional.<\/p>\n<p>T\u00fa perteneces, creo, a este \u00faltimo grupo de bioling\u00fc\u00edstica. \u00bfCu\u00e1les son vuestros focos de inter\u00e9s? \u00bfQu\u00e9 resultados hab\u00e9is obtenido?<\/p>\n<p>Bueno, el Grup de Bioling\u00fc\u00edstica naci\u00f3 de la necesidad que algunos vimos de superar el hiato que los planes de estudio de este pa\u00eds establecen entre ciencias y letras, cuando ve\u00edamos lo que significaba el estudio del lenguaje, lo que ten\u00eda de fen\u00f3meno natural, en el que se necesitar\u00edan conocimientos de gen\u00e9tica, de sistemas complejos, de evoluci\u00f3n biol\u00f3gica, de neuropsicolog\u00eda, para poderlo comprender plenamente, aparte de los puramente gramaticales que ya, m\u00e1s o menos, nos daban. De manera que pensamos: si los planes de estudios no nos van a dar lo que necesitamos, pues nos lo montaremos nosotros. As\u00ed empezamos a organizar cursos informales y conferencias sobre temas diversos: evoluci\u00f3n del lenguaje, gen\u00e9tica, sistemas complejos, teor\u00eda de computabilidad, neuroling\u00fc\u00edstica\u2026 Las cosas empezaron a funcionar, las charlas y cursos eran bien recibidos, publicamos el libro que mencion\u00e9 antes, organizamos la conferencia en Cosmocaixa, y ahora nos estamos constituyendo en grupo de investigaci\u00f3n. Bueno, yo ahora no estoy directamente implicado, porque mis ocupaciones en NYU me tienen bastante entretenido, pero en todo caso sigo de muy cerca sus actividades y alg\u00fan d\u00eda me encantar\u00eda volver a formar parte de sus trabajos.<\/p>\n<p><strong>\u00bfPuede decirse en alg\u00fan sentido razonable que algunos lenguajes son mejores que otros para determinadas finalidades? \u00bfEs el ingl\u00e9s mejor que el catal\u00e1n o el italiano para la comunicaci\u00f3n cient\u00edfica, por ejemplo, o para la expresi\u00f3n po\u00e9tica, por poner otro ejemplo? Si no ando errado, algunas consideraciones de Heidegger hablaban de las bondades especiales del alem\u00e1n y el griego para la ontolog\u00eda o la filosof\u00eda.<\/strong><\/p>\n<p>Esto no tiene ning\u00fan sentido\u2026 Como muchas otras cosas que tienen que ver con las lenguas, este tipo de consideraciones no tienen ninguna base cient\u00edfica, sino que son m\u00e1s bien posicionamientos pol\u00edticos\u2026 de dudosa cala\u00f1a. Esto de Heidegger es tan absurdo como lo que dec\u00eda Diderot, para el cual el franc\u00e9s era el idioma perfecto para el racionalismo ilustrado, mientras que el espa\u00f1ol o el italiano eran m\u00e1s adecuados para la mentira. Como dicen en ingl\u00e9s: bullshit!! Todas las lenguas tienen las mismas capacidades expresivas y sirven a sus usuarios de la misma manera: les ayudan a pensar, a relacionarse con su entorno, a expresar sus ideas y emociones, etc. Puede que haya lenguas cuyo inventario l\u00e9xico sea mayor que otras, pero eso depende del tama\u00f1o y diversidad de la cultura material en la que se desarrollan, no de la lengua en s\u00ed misma. Igualmente, hay personas con mayor cultura que otras, o personas que conocen mejor un dominio que otras, y por tanto conocen mejor el l\u00e9xico espec\u00edfico de ese dominio que otros. Podr\u00eda ser esperable que un campesino tenga muchas m\u00e1s unidades l\u00e9xicas para referirse a diferentes \u00e1rboles que un urbanita, que seguramente se referir\u00e1 a toda la variedad arbor\u00edcola con una o dos palabras, una de las cuales seguramente ser\u00e1 palmera, que ni siquiera es un \u00e1rbol. Lo mismo pasar\u00eda con un m\u00e9dico, que conocer\u00e1 el l\u00e9xico especializado para referirse a todos los huesos y m\u00fasculos del cuerpo humano, mientras que t\u00fa y yo probablemente desconoceremos la mayor\u00eda de ellos.<\/p>\n<p>No hay lenguas superiores ni inferiores. Cualquier lengua, si es preciso para sus hablantes, se puede dotar de l\u00e9xico para hablar de lo que sea, desde metaf\u00edsica o f\u00edsica de part\u00edculas, hasta cotilleos en el bar o tertulias radiof\u00f3nicas. Si la lengua walpiri de Australia no tiene un l\u00e9xico muy extenso para hablar de geometr\u00edas no euclidianas es porque en la cultura aborigen en la que se habla warlpiri eso no ha sido una necesidad hasta ahora. Pero no dudes que si lo necesitan su lengua permitir\u00e1 con total naturalidad adoptar el vocabulario matem\u00e1tico requerido. Y en todo caso, debemos entender que el l\u00e9xico es s\u00f3lo la superficie de la lengua. Lo que distingue a una lengua es ante todo su gram\u00e1tica, y en eso, como dec\u00eda Edward Sapir, no hay ninguna diferencia entre Plat\u00f3n y un porquero.<\/p>\n<p>\u00a1Sapir citando a Machado! No ten\u00eda idea, no est\u00e1 nada mal.<\/p>\n<p>O quiz\u00e1s al rev\u00e9s, \u00bfno? El libro de Sapir en que aparece este pasaje, al final del cap\u00edtulo d\u00e9cimo, es su Language, que fue publicado en 1921, mientras que el pasaje del Juan de Mairena, en el que Machado usa a Agamen\u00f3n en lugar de Plat\u00f3n, fue publicado en 1936, que yo sepa, de manera que no parece que Sapir lo hubiese podido sacar de Machado y quiz\u00e1s s\u00ed al rev\u00e9s. Aunque, claro, no s\u00e9 si esto de Machado hab\u00eda aparecido antes en alg\u00fan otro sitio que Sapir hubiese podido leer.<\/p>\n<p>Quino y Mafalda me har\u00edan aparecer ahora en alg\u00fan subterr\u00e1neo oculto golpe\u00e1ndome por mi torpeza. Gracias.<\/p>\n<p>En todo caso, no es esto lo que me importa realmente, al menos no para lo que quer\u00eda decir, que es que en lo que respecta a la gram\u00e1tica de las lenguas que hablamos, no hay diferencias entre estar muy o muy poco culturizado. La diferencia podr\u00eda ser de car\u00e1cter l\u00e9xico pero no sint\u00e1ctico. Pero de nuevo como dec\u00eda Sapir, no se debe confundir una lengua con su diccionario.<\/p>\n<p>D\u00e9jame que haga de abogado del diablo. Afirmas: no dudes que si lo necesitan sus hablantes, la lengua walpiri permitir\u00eda con total naturalidad adoptar el vocabulario matem\u00e1tico requerido. \u00bfY eso c\u00f3mo lo sabes? \u00bfEs una inducci\u00f3n, un deseo bienintencionado, una hip\u00f3tesis universalista, una sugerencia para la investigaci\u00f3n?<\/p>\n<p>Volvemos a lo que dec\u00edamos antes sobre lenguas peores o mejores, a eso de que unas lenguas son mejores para la ontolog\u00eda y otras para la mentira. Todas las lenguas tienen recursos para incorporar vocabulario. Eso est\u00e1 muy bien estudiado y por tanto no tiene nada que ver ni con deseos ni con sugerencias. Un ejemplo muy bueno aqu\u00ed, y para muchas otras cosas, es el hebreo moderno. El hebreo era una lengua muerta desde el final de la edad media, que s\u00f3lo se usaba en la liturgia. Entonces, a finales del siglo XIX y principios del XX, con el surgimiento del sionismo, el hebreo empez\u00f3 a convertirse en la lengua nativa de muchos jud\u00edos. Eso es algo excepcional, que requiere una conciencia de grupo extremadamente fuerte, porque para las lenguas en general no hay vida despu\u00e9s de la muerte. Pero el pueblo jud\u00edo lo consigui\u00f3. Para ello, eso s\u00ed, tuvieron que mantener a ni\u00f1os aislados del contacto con cualquier otra lengua que no fuese el hebreo, que los padres les hablaban, y hablaban entre ellos en presencia de los ni\u00f1os, una forma de hebreo que ellos s\u00f3lo conoc\u00edan de la liturgia. Eso funcion\u00f3 y hoy el hebreo es la lengua de millones de personas en Israel y en Nueva York, la mayor ciudad jud\u00eda del mundo.<\/p>\n<p>En todo caso, el hebreo no ten\u00eda nada del vocabulario matem\u00e1tico, cient\u00edfico, literario, cultural, etc. que se hab\u00eda desarrollado desde la edad media. S\u00ed que hab\u00eda en el hebreo medieval vocabulario cient\u00edfico y filos\u00f3fico procedente del griego y el lat\u00edn, pero incluso \u00e9se no era muy usado en la liturgia. En todo caso, hoy en d\u00eda Israel es una potencia cient\u00edfica de primera l\u00ednea, y en sus universidades se trabaja en hebreo en muchos dominios incluyendo la matem\u00e1tica. Para ello, obviamente, tuvieron que incorporar vocabulario. Y como el hebreo, cualquier otra lengua podr\u00eda hacerlo. Presuponer lo contrario es considerar el hebreo mejor que el warlpiri, o, todav\u00eda peor, que los jud\u00edos son superiores a los warlpiri en nivel cognitivo. Esto est\u00e1 descartado. Nadie es superior a nadie, al menos ning\u00fan pueblo es superior a ning\u00fan otro pueblo. Aunque siempre hay individuos que son superiores a otros en aspectos cognitivos concretos, por dotaci\u00f3n gen\u00e9tica, eso no se puede trasladar al nivel colectivo. Las lenguas, como dije antes, se desarrollan l\u00e9xicamente en el seno de la cultura en que se hablan, y si esa cultura crece, pues se incorporan palabras. Si necesitas incorporar los ratones, los m\u00f3dems, los routers, los USB, pues se hace y punto. Esto es un fen\u00f3meno tan viejo como el lenguaje que se llama el contacto de lenguas. \u00bfSab\u00edas que casi la mitad del l\u00e9xico del ingl\u00e9s actual est\u00e1 constituido por pr\u00e9stamos del franc\u00e9s, llevados a cabo entre los siglos XI y XIV, cuando Francia dominaba en las islas brit\u00e1nicas? Todo esto, repito, est\u00e1 muy bien estudiado y por tanto sabemos que es un proceso universal.<\/p>\n<p>No, no conoc\u00eda la magnitud del pr\u00e9stamo que citas. Hablabas de ello anteriormente pero vuelvo a insistir. \u00bfQu\u00e9 relaciones existen entre pensamiento y lenguaje?<\/p>\n<p>Esta pregunta es, en mi opini\u00f3n, una de las m\u00e1s dif\u00edciles de la ciencia en general. La respuesta depende en buena medida de c\u00f3mo delimitemos el concepto de pensamiento, que es muy vago. El pensamiento no es s\u00f3lo ling\u00fc\u00edstico, eso parece claro: la belleza est\u00e9tica, algunos sentimientos como el amor o el odio profundo, son dif\u00edciles de transmitir ling\u00fc\u00edsticamente. El pensamiento es algo de una complejidad extrema, que funciona en much\u00edsimos niveles: la consciencia, la emoci\u00f3n, los instintos reflejos, la memoria, \u2026 Todo eso es pensamiento, pero seguramente son cosas muy distintas a much\u00edsimos niveles. El lenguaje es una parte del pensamiento, una parte que ayuda a desarrollar, limitadamente, parte de \u00e9l, y que podemos utilizar para transmitirlo. Ahora, las preguntas en este \u00e1mbito son innumerables: \u00bfexiste un lenguaje mental diferente de todas las lenguas en el que elaboramos nuestros ideas y luego las traducimos a nuestra lengua? \u00bfEs el lenguaje igual o diferente del resto de capacidades cognitivas? \u00bfAyuda el lenguaje a pensar o determina lo que podemos pensar? Las respuestas a esas preguntas y muchas otras son un tema de m\u00e1ximo inter\u00e9s y de m\u00e1xima discusi\u00f3n en filosof\u00eda, ling\u00fc\u00edstica, o neurociencia y no creo que hasta la fecha haya una respuesta muy clara en la que diferentes escuelas converjan.<\/p>\n<p><strong>Pero entonces, para ti, pensamiento y lenguaje no pueden identificarse, puede haber pensamiento sin lenguaje dado que el lenguaje es s\u00f3lo parte del pensamiento. \u00bfC\u00f3mo se expresa la otra parte del pensamiento que no es lenguaje? \u00bfTiene alg\u00fan c\u00f3digo determinado?<\/strong><\/p>\n<p>Cuando escuchamos el adagio de la quinta de Mahler, cuando contemplamos a la mujer o al hombre que amamos u odiamos (o ambas cosas a la vez), cuando tenemos miedo de algo que no podemos nombrar, cuando percibimos visualmente, u olfativamente, todo eso y muchas otras cosas no tienen una clara correspondencia ling\u00fc\u00edstica, pero forman parte de lo que podemos percibir e identificar claramente como parte de nuestra experiencia consciente. Eso por no hablar de la experiencia inconsciente&#8230;<\/p>\n<p>Repito, la idea de pensamiento es muy vaga, y dif\u00edcil por tanto de delimitar, pero a\u00fan as\u00ed parece que el lenguaje es s\u00f3lo una parte del trabajo de nuestro cerebro. No creo, por tanto, que haya un c\u00f3digo unificado que pueda expresar todo lo que no es ling\u00fc\u00edstico.<\/p>\n<p>Los l\u00edmites de mi lenguaje son los l\u00edmites de mi mundo. \u00bfPuedes aclararnos el significado de este aforismo wittgensteiniano?<\/p>\n<p>Creo que el sentido de este aforismo del Tractatus -el 5.6 si no estoy errado- lo has expresado t\u00fa muy bien antes cuando dijiste que las lenguas son tanto un producto de la cultura como su condici\u00f3n de posibilidad. Es un aforismo que como tantos otros de ese libro es de una enorme belleza po\u00e9tica y profundidad filos\u00f3fica. En alem\u00e1n suena fenomenal: Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. Mi mundo es mi experiencia, lo que he vivido, lo que conozco\u2026 Como dec\u00edamos antes, las lenguas reflejan la cultura material en que se desarrollan, y por tanto expresan ese mundo cultural concreto. Adem\u00e1s, tiene tambi\u00e9n el sentido de que mi lenguaje est\u00e1 sometido a los preceptos de la l\u00f3gica, y por tanto no puedo decir o pensar nada que transgreda esos principios. Imagino que Wittgenstein se refer\u00eda sobre todo a esto \u00faltimo, dado el tema del libro. Es imposible pensar en contra del principio de identidad o el de no contradicci\u00f3n, igual que no puedo pensar fuera del tiempo&#8230; Ahora bien, visto de otra manera, este aforismo es poco riguroso, no s\u00f3lo porque el lenguaje permite expresar ideas que no podemos pensar l\u00f3gicamente, como la de c\u00edrculo cuadrado, hierro de madera (creo que este ejemplo es de Heidegger), o el concepto de infinito, sino tambi\u00e9n porque hay muchos aspectos de nuestro mundo que no tienen una representaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, pero que claramente existen y conforman nuestra experiencia, como la belleza, la m\u00fasica, o el amor. Me encanta un pasaje de la novela Contacto de Carl Sagan, en donde se dice que uno quiere a su madre con independencia de que pueda o no pueda explicar por qu\u00e9. Por tanto, quiz\u00e1s deber\u00edamos decir El lenguaje es una parte importante de mi mundo, pero no es todo mi mundo, aunque, claro, esto ya no tendr\u00eda ni una mil\u00e9sima parte de la belleza sugeridora de la frase del fil\u00f3sofo austriaco.<\/p>\n<p><strong>Ignoro si Heidegger estaba por estas labores tan poco \u00f3nticas. Sea como sea, \u00bfqu\u00e9 es eso de que no podemos pensar el concepto de infinito? Los matem\u00e1ticos -y los fil\u00f3sofos incluso- no han dejado de hablar de ello desde tiempos aristot\u00e9licos. Aunque t\u00fa en 3\u00ba de BUP no quisieras leer aquel libro que escribimos Jes\u00fas Villagr\u00e1 y yo sobre \u201cEl infinito y sus paradojas\u201d, por parecerte no-filos\u00f3fico y no ajustado, con raz\u00f3n, a estudiantes de ese nivel, el tema hace siglos que se estudia con resultados satisfactorios.<\/strong><\/p>\n<p>Ja, ja\u2026 Buena memoria\u2026 Tengo que confesarte que superada la adolescencia me he le\u00eddo vuestro libro varias veces, la \u00faltima este mismo verano, y lo encuentro apasionante. Tanto, que es uno de los pocos libros que me llev\u00e9 de Barcelona a Nueva York cuando me traslad\u00e9 en el 2006. Ya ves si han cambiado las cosas\u2026<\/p>\n<p>Gracias. Tu no-platonismo te lleva al elogio de amigo por encima de la veracidad. Prosigamos si te parece.<\/p>\n<p>No s\u00e9 si me considero no-plat\u00f3nico\u2026 En todo caso, es verdad que en general antepondr\u00eda la amistad a la veracidad, pero en este caso no ha hecho falta porque son una y la misma cosa. Y, s\u00ed, vale, creo que tienes raz\u00f3n con respecto a lo del estudio del infinito. Lo que quer\u00eda decir es que no podemos representarnos intuitivamente el concepto de infinito, igual que no podemos representarnos el concepto de principio del tiempo. Eso son conceptos que la ciencia, la filosof\u00eda, manejan, pero que no nos podemos representar m\u00e1s que quiz\u00e1s negativamente. La ciencia est\u00e1 llena de este tipo de cosas: el gato de Schr\u00f6dinger, que est\u00e1 a la vez vivo y muerto, o la idea de que el universo est\u00e1 formado por cuerdas o supercuerdas unidimensionales infinitas en un espacio de diez o veintis\u00e9is dimensiones. Todo eso no lo podemos imaginar, escapa a nuestros l\u00edmites de representaci\u00f3n, incluso al sentido com\u00fan, pero forma parte de algunas de las teor\u00edas cient\u00edficas m\u00e1s avanzadas del momento. Pero ya lo dec\u00eda Einstein, \u00bfno? El sentido com\u00fan es s\u00f3lo el conjunto de prejuicios adquiridos antes de los dieciocho. No parece que el sentido com\u00fan juegue siempre un papel crucial en ciencia, y si no que le pregunten a Galileo que tuvo que luchar contra el sentido com\u00fan de los cient\u00edficos de su tiempo para poder expresar, y a\u00fan con enormes dificultades, su nueva f\u00edsica y su defensa del copernicanismo.<\/p>\n<p>No s\u00e9 si se puede hablar del \u201csentido com\u00fan\u201d de los cient\u00edficos opuestos a Galileo y, por otra parte, que el sentido com\u00fan no juegue siempre un papel crucial en ciencia no implica que sea simplemente un amasijo de prejuicios adquiridos prematuramente.<\/p>\n<p>Nada m\u00e1s lejos de mi intenci\u00f3n implicar esto, por supuesto. El sentido com\u00fan es de enorme utilidad en nuestra vida cotidiana. En el lenguaje corriente decimos que el sol sale y se pone, o que las estrellas giran en el cielo, aunque la ciencia demostr\u00f3 hace unos cuantos siglos que es la Tierra la que se mueve. Tambi\u00e9n sabemos que la representaci\u00f3n del cosmos aristot\u00e9lica es la del sentido com\u00fan, tanto que se sigue utilizando en parte en la navegaci\u00f3n mar\u00edtima y aeron\u00e1utica hoy en d\u00eda, aunque por supuesto sabemos que no corresponde para nada con la realidad. Por no hablar de la f\u00edsica newtoniana, que es un caso particular de la f\u00edsica relativista, pero que se sigue utilizando en los libros de texto porque es suficiente para los prop\u00f3sitos cotidianos, y porque la f\u00edsica relativista es de una complejidad matem\u00e1tica muy superior a la que las personas ordinarias necesitamos. Ahora bien, en tiempos de Galileo, era de sentido com\u00fan pensar que si la tierra se mov\u00eda, entonces si dejabas caer un objeto desde una torre muy alta, el objeto no caer\u00eda en la base de la torre, sino unos metros m\u00e1s all\u00e1. Dado que eso no se observaba, pues la tierra no se deb\u00eda mover. Cambiar ese estado de cosas fue muy dif\u00edcil e implic\u00f3 muchos castigos a cient\u00edficos por parte de la Iglesia Cat\u00f3lica, precisamente por la fuerza que tiene el sentido com\u00fan en nuestras vidas. El sentido com\u00fan es muy \u00fatil, pero muchos cambios cruciales en la historia de la humanidad -pol\u00edticos, art\u00edsticos, cient\u00edficos- tuvieron que desafiar el sentido com\u00fan de su tiempo. Creo, de verdad, que la cita de Einstein es como casi todo en \u00e9l, de una clarividencia prodigiosa, pero no quer\u00eda para nada desmerecer el sentido com\u00fan.<\/p>\n<p>Cambiemos de tema, dejemos vivo por ahora al pobre gato de Schr\u00f6dinger y pongamos entre par\u00e9ntesis la teor\u00eda de las supercuerdas. \u00bfPor qu\u00e9 crees que es tan eficaz el uso pol\u00edtico del lenguaje?<\/p>\n<p>No s\u00e9 si soy el m\u00e1s adecuado para responder a una pregunta como esta, al menos no desde un punto de vista profesional. Podr\u00eda tener una opini\u00f3n como ciudadano que te puedo expresar si quieres.<\/p>\n<p>Me gustar\u00eda que lo hicieras, aunque sea si quieres no profesionalmente, como simple ciudadano como t\u00fa mismo dices.<\/p>\n<p>Gracias, porque me encanta esta pregunta. Creo que en la medida en que vivimos en buena parte en el lenguaje, como dec\u00edamos hace un momento, el lenguaje nos transmite una buena parte de nuestro contacto con el mundo y por tanto nos permite comprender o al menos creer comprender buena parte de la realidad, especialmente de la realidad conceptual en la que sin duda se mueve la pol\u00edtica. El uso pol\u00edtico del lenguaje en nuestro mundo no es muy diferente, en mi opini\u00f3n, del uso ling\u00fc\u00edstico en publicidad. Seguro que en nuestro mundo, publicidad y pol\u00edtica son muy parecidos en metodolog\u00edas, t\u00e9cnicas, etc. En la democracia representativa que conocemos (y que se podr\u00eda mejorar bastante), se trata en definitiva de vender una imagen del mundo, de convencer al mayor n\u00famero posible de gente de que tu propuesta es la mejor para ellos, la que les favorecer\u00e1 m\u00e1s en su vida diaria. Dado que eso son ideas conceptuales, ser\u00eda dif\u00edcil transmitirlas de otra manera que ling\u00fc\u00edsticamente, aunque por supuesto las campa\u00f1as pol\u00edticas est\u00e1n llenas de muchas otras cosas que palabras, cosas que apelan a sentimientos que van m\u00e1s all\u00e1 de la racionalidad. En la t\u00e9cnica pol\u00edtica, como en la publicidad, parece haber mucha apelaci\u00f3n a ideas subliminales, a t\u00e9cnicas de mercadotecnia muy sutiles como repetir mensajes incesantemente, esl\u00f3ganes, etc. que acaban por parecer verdad. Alguien a quien admiro mucho me dijo una vez que no todo es racionalidad en las creencias de la gente. \u00bfDe d\u00f3nde provienen esas creencias? \u00bfPor qu\u00e9 alguien se cree que hay armas de destrucci\u00f3n masiva en Irak y apoya a su gobierno para que vaya a la guerra? Puedes darle toneladas de evidencia en contra, y esa persona se negar\u00e1 a creerte y te tratar\u00e1 de radical, etc&#8230; Hay algo m\u00e1s, algo irracional que se nos escapa que genera esas creencias muy firmemente en nosotros. En pol\u00edtica hay un uso muy inteligente no s\u00f3lo de la lengua sino de cosas no dichas sino sugeridas, de m\u00fasicas o colores que evocan recuerdos, ideas, etc. que permiten controlar en cierta medida esas otras cosas que participan en la generaci\u00f3n de creencias. Es de una sutileza que a veces da miedo, \u00bfno? Sin duda, el lenguaje pol\u00edtico es casi un arte, o sin el casi, como creo que es la publicidad.<\/p>\n<p><strong>Algo irracional que se nos escapa, dices, pero t\u00fa mismo, precisamente sobre eso que se nos escapa, se\u00f1alas algunas hip\u00f3tesis explicativas. Sea como sea, \u00bfpor qu\u00e9 crees que toneladas de evidencias no logran tambalear una creencia? \u00bfTan afectados estamos por instancias no racionales?<\/strong><\/p>\n<p>No somos seres pensantes, somos seres sintientes que piensan. No recuerdo qui\u00e9n dijo esto. Seguramente alguno de esos incre\u00edbles neur\u00f3logos del Harvard Medical School.<\/p>\n<p><strong>Lo habr\u00e1n dicho estos neur\u00f3logos que citas pero la conjetura tiene una larga historia. Zubiri, entre nosotros, habl\u00f3 hace mucho de inteligencia sintiente. Prosigue si te parece<\/strong><\/p>\n<p>Los sentimientos forman parte de nosotros de una manera fundamental que seguramente va m\u00e1s all\u00e1 de la raz\u00f3n en muchos casos. Incluso en ciencia, como dec\u00eda Max Weber, una elecci\u00f3n irracional est\u00e1 en la base de toda teor\u00eda. Algo de eso hay en casos como los que ves en f\u00edsica, en biolog\u00eda, en ling\u00fc\u00edstica. Los datos puros no existen, los datos han de ser interpretados en una teor\u00eda, y a veces tienes dos o m\u00e1s teor\u00edas que te explican un hecho, por ejemplo la teor\u00eda del big bang y la del universo estacionario, o las teor\u00edas corpusculares y teor\u00edas ondulatorias que durante mucho tiempo se repartieron la explicaci\u00f3n sobre la naturaleza de la luz, o la teor\u00eda de la evoluci\u00f3n por selecci\u00f3n natural y la teor\u00eda de la evoluci\u00f3n de Gould, o la teor\u00eda del lenguaje de Lakoff, hombre de moda en los Estados Unidos, por su participaci\u00f3n en las campa\u00f1as del partido dem\u00f3crata y la teor\u00eda del lenguaje de Chomsky, hombre nunca de moda en Estados Unidos.<\/p>\n<p>Todo eso son teor\u00edas rivales que interpretan importantes hechos cient\u00edficos. Pues bien, t\u00fa y yo podr\u00edamos creer cosas opuestas sobre la evoluci\u00f3n: tu podr\u00edas ser un gouldiano impenitente y yo un darwinista radical como Daniel Dennett o Richard Dawkins. Ambas teor\u00edas seguro que tienen cosas buenas y cosas malas, ambas teor\u00edas explican mejor unas cosas, y peor otras. No creo que podamos decir que uno de los dos, t\u00fa o yo, est\u00e9 equivocado. La pregunta es: \u00bfqu\u00e9 nos lleva a creer en las respectivas teor\u00edas? \u00bfQu\u00e9 te hace creer a ti la teor\u00eda de Gould por encima de la de Darwin y a m\u00ed al rev\u00e9s? Ah\u00ed hay algo m\u00e1s, algo que seguramente tiene que ver con afinidades personales, con qui\u00e9nes fueron nuestros profesores y amigos, con lecturas, etc. Todo eso tendr\u00e1 un peso en nuestras creencias racionales. Por tanto, imag\u00ednate a niveles como el de la naci\u00f3n o similares en los que el sentimiento cobra tanta importancia, seguramente porque hay intereses pol\u00edticos en que sea as\u00ed, para as\u00ed movilizar a la gente en caso de guerra, o para convencerlos de que paguen impuestos por el bien de su pa\u00eds. Para m\u00ed es obvio que en pol\u00edtica todo esto juega un papel much\u00edsimo mayor.<\/p>\n<p>Dejo sin comentar tu pregunta ret\u00f3rica sobre Gould y su teor\u00eda \u201cpor encima de la de Darwin\u201d que me parece una mala (y significativa) formulaci\u00f3n.<\/p>\n<p>No, por favor, no lo dejes sin comentar.<\/p>\n<p>\u201cEncima de la de Darwin\u201d puede leerse como no estrictamente darwinista (lo que en este contexto no ser\u00eda un elogio) y no veo que Dennett o Dawkins sean m\u00e1s \u201cdarwinistas radicales\u201d que Gould y su hip\u00f3tesis del equilibrio punteado. Todo cuerpo te\u00f3rico tiene sus cl\u00e1sicos y sus desarrollos y las posiciones de Gould, que no te oculto que me cae muy simp\u00e1tico, pueden ser vistas como desarrollos coherentes con las bases del darwinismo. No hay que leer talm\u00fadicamente a Darwin. No te oculto tampoco que admiro la sensibilidad cient\u00edfica de Dennett y su deslumbrante finura anal\u00edtica. De Dawkins no tengo opini\u00f3n formada.<\/p>\n<p>Coincido contigo en todo lo que dices, incluyendo la simpat\u00eda hacia Gould, como paleont\u00f3logo y como pensador en general, y desde luego tambi\u00e9n creo que no es mi mucho menos un anti-darwinista. aunque a veces se le ha acusado de ello. Yo mismo presenci\u00e9 en directo una de esas ocasiones en un coloquio internacional en el Cosmocaixa de Barcelona, de hace un par de a\u00f1os. Pero no cabe duda que las pol\u00e9micas entre Dennett y Dawkins por un lado, y Gould y Lewontin por otro son reales.<\/p>\n<p>En todo caso, creo que tienes raz\u00f3n. M\u00e1s que Darwin versus Gould deber\u00eda haber dicho Dennett-Dawkins versus Gould.<\/p>\n<p>Cambio de registro pero creo que tambi\u00e9n tiene importancia cultural, social y pol\u00edtica. \u00bfCu\u00e1les son, en tu opini\u00f3n, las caracter\u00edsticas peculiares del lenguaje religioso?<\/p>\n<p>Como te dije en la pregunta anterior sobre el lenguaje pol\u00edtico, no tengo tampoco una opini\u00f3n profesional sobre esto, sino una opini\u00f3n como miembro de esta sociedad<\/p>\n<p>Desde ese punto de vista, creo que podr\u00edamos volver a repetir en buena medida lo que dec\u00edamos antes respecto a la apelaci\u00f3n a sentimientos irracionales. La religi\u00f3n apunta a preocupaciones muy hondas del ser humano, a deseos o necesidades no racionales, a miedos muy profundos, como el miedo a la muerte. El lenguaje religioso ofrece respuestas f\u00e1ciles a estas cosas, en t\u00e9rminos que podemos entender y que nos confortan, bueno a quien le conforte, yo no me incluyo en ese grupo. En todo caso, lo que es verdad es que el lenguaje religioso es universal, casi se dir\u00eda que la necesidad de creer en seres superiores que expliquen nuestra vida es un universal de la condici\u00f3n humana. Es probablemente un mecanismo psicol\u00f3gico innato de auto-preservaci\u00f3n que nos lleva a tratar de dar una explicaci\u00f3n a nuestra existencia y la del universo en t\u00e9rminos de seres superiores. Eso, en si mismo no ser\u00eda tan malo si no fuera porque algunos grupos de listillos privilegiados han tratado hist\u00f3ricamente de aprovecharse de ese lenguaje con fines terrenales de dudosa santidad, relacionados con el poder en general. En fin, seguramente religi\u00f3n y pol\u00edtica no est\u00e1n tan separadas, y es por tanto l\u00f3gico que compartan muchas cosas, \u00bfno te parece? Sobre esto, yo m\u00e1s bien me creo lo que dec\u00eda Freud, creo que en El malestar de la cultura, de que ser\u00eda muy bonito que hubiese un dios que explicase el sentido de la vida, de la muerte, de la creaci\u00f3n, que se preocupase por nosotros y garantizase la justicia universal\u2026 Ser\u00eda bonito, sin duda, pero resulta sospechoso que eso coincida tan exactamente con nuestros deseos m\u00e1s profundos, \u00bfno? Parece demasiada casualidad&#8230;<\/p>\n<p><strong>Seguramente es demasiado casual esa coincidencia. \u00bfSe puede hablar de lenguas propias de una comunidad humana?<\/strong><\/p>\n<p>Aqu\u00ed volvemos a algo que dijimos hace un rato sobre el car\u00e1cter pol\u00edtico de muchas afirmaciones relacionadas con las lenguas. Sin duda se puede hablar de lengua propia de una comunidad. Por ejemplo, la lengua warlpiri es la de buena parte de la comunidad del mismo nombre que vive en el norte de Australia, y que tiene cinco o seis mil hablantes. Pero, \u00bfes el espa\u00f1ol o el ingl\u00e9s la lengua de una comunidad? No lo parece, a menos que utilicemos comunidad en un sentido tan amplio que pierda todo el sentido\u2026 Bueno, si es que el concepto de comunidad tiene alg\u00fan sentido para empezar, algo que parece dudoso porque es una idea m\u00e1s bien vaga, igual que lo es el concepto de lengua, que probablemente no tiene ning\u00fan valor cient\u00edfico, como Chomsky ha dicho una y otra vez. \u00bfCu\u00e1ndo podemos hablar de lengua o de dialecto? Es dif\u00edcil decirlo. \u00bfSon el catal\u00e1n y el valenciano dialectos de la misma lengua, o son lenguas diferentes? \u00bfY el espa\u00f1ol de Madrid y el de los arrabales de Lima? Recuerdo haber visto una pel\u00edcula colombiana titulada La vendedora de rosas, ambientada en las calles de la ciudad de Medell\u00edn. La pel\u00edcula era supuestamente en espa\u00f1ol, pero en Espa\u00f1a la pasaban con subt\u00edtulos porque la lengua era literalmente incompresible para el hablante de espa\u00f1ol peninsular. Tambi\u00e9n podr\u00edamos mencionar el caso del serbio y el croata (y el bosnio). Hasta la guerra de los Balcanes, y durante mucho tiempo, estas lenguas se conoc\u00edan bajo el nombre com\u00fan de serbocroata. Despu\u00e9s de la desmembraci\u00f3n de Yugoslavia, estas lenguas tienen nombres diferentes, y sus hablantes (sobre todo los de Croacia y Bosnia Herzegovina) argumentan que son lenguas diferentes que s\u00f3lo el yugo serbio hab\u00eda mantenido unidas por la fuerza. Bueno, la inteligibilidad entre hablantes de estas lenguas es virtualmente total, excepto en variaciones regionales como las del franc\u00e9s en Francia. Esto ilustra a la perfecci\u00f3n que son consideraciones para las que la respuesta depende casi exclusivamente de filiaciones pol\u00edticas, no de cuestiones cient\u00edficas.<\/p>\n<p>Ahora bien, sin duda todos tenemos una filiaci\u00f3n pol\u00edtica, expl\u00edcita o no. La m\u00eda es que todas las lenguas, es decir, sus hablantes merecen el mismo trato y la misma consideraci\u00f3n. Las lenguas forman parte del patrimonio de la humanidad, y reflejan conocimiento y maneras de organizar la facultad del lenguaje. Esto, por desgracia, a muchos estados les importa bastante poco, como en el ejemplo extremo de Francia. En ese pa\u00eds la diversidad ling\u00fc\u00edstica se ha visto desde la constituci\u00f3n de la Republique como un fen\u00f3meno indeseable que se deb\u00eda perseguir y eliminar, algo en que el estado franc\u00e9s ha hecho un trabajo &#8216;ejemplar&#8217;: hoy ya pr\u00e1cticamente no quedan hablantes de ninguna de las llamadas lenguas regionales como el bret\u00f3n, el alsaciano, el occitano, y unas cuantas m\u00e1s. En Espa\u00f1a la cuesti\u00f3n puede que no sea tan descarada como en Francia, pero algo de ese esp\u00edritu jacobino tambi\u00e9n existe, al menos en este \u00e1mbito. Algunos sectores de intelectuales, de izquierdas y de derechas, una buena parte de los pol\u00edticos y la pr\u00e1ctica totalidad de sus seguidores defienden que una de las lenguas del territorio espa\u00f1ol, curiosamente la variedad de Madrid, es un bien com\u00fan, un bien nacional, una obligaci\u00f3n de todos los espa\u00f1oles y, en definitiva, una lengua m\u00e1s v\u00e1lida que las otras del estado. Ello implica, seg\u00fan nos han hecho saber hace poco en un manifiesto al que la prensa espa\u00f1ola ha dado una cobertura extraordinaria, que tiene que haber una asimetr\u00eda entre el espa\u00f1ol y las otras lenguas habladas en el estado. Esto, claro, es una manera como otra de concebir el estado, pero no es la \u00fanica posible. Es una que difiere de modelos como el suizo, o el canadiense, seguramente tan racionales, sino m\u00e1s, donde todas las lenguas habladas en alguna parte del territorio tienen el mismo estatuto y los mismos derechos en todo el pa\u00eds. Bueno, en Canad\u00e1 esto s\u00f3lo incluye al franc\u00e9s y al ingl\u00e9s, pero no a las lenguas de los nativos americanos, a los que se ignora totalmente en todos los \u00e1mbitos de su cultura. El caso de Suiza es sin duda mejor, porque all\u00ed las cuatro lenguas oficiales tienen los mismos derechos en todo el pa\u00eds, incluyendo aqu\u00ed el Romanche, una lengua que no tiene ni 40.000 hablantes, concentrados en el cant\u00f3n de Graub\u00fcnden, pero que tiene los mismos derechos en todo el territorio de la confederaci\u00f3n helv\u00e9tica que tienen el franc\u00e9s, el alem\u00e1n, o el italiano. En fin, s\u00e9 que aqu\u00ed entramos en territorios donde los sentimientos juegan un papel muy importante, y donde se aplica perfectamente lo que dec\u00edamos antes de las creencias de la gente, que tienen poco o nada que ver con la racionalidad, y mucho con preconcepciones de car\u00e1cter pol\u00edtico y emotivo. Es probable que muchos lectores tengan una opini\u00f3n muy fuerte al respecto de este tema, y desde esa opini\u00f3n est\u00e9n entonces en acuerdo o en desacuerdo con lo que digo. Me gustar\u00eda que no fuese as\u00ed, me gustar\u00eda que en este tema, como en tantos otros relacionados con la nacionalismo, sea \u00e9ste el que sea (y por supuesto incluyendo el nacionalismo espa\u00f1ol), hubiese un di\u00e1logo real, y que la gente se escuchase realmente, en lugar de repetir lugares comunes. Pero bueno, creo que ser\u00e1 muy dif\u00edcil que lleguemos a escuchar realmente a los dem\u00e1s por encima de las creencias que ya tenemos por los motivos que sean. Me gustar\u00eda equivocarme, porque eso significar\u00eda que vivir\u00edamos en un mundo mejor del que yo creo que vivimos, pero tengo mis dudas.<\/p>\n<p><strong>Espa\u00f1a con gotas de sangre jacobina, aunque s\u00f3lo sea en este \u00e1mbito. No me lo acabo de creer. Sea como sea, no es este el punto que quer\u00eda preguntarte ahora. Dices: \u201cLas lenguas forman parte del patrimonio de la humanidad, y reflejan conocimiento y maneras de organizar la mente humana\u201d. \u00bfReflejan maneras de organizar la mente? \u00bfQu\u00e9 maneras son esas? \u00bfC\u00f3mo se produce ese reflejo? Si yo te explico una lengua que acaso no conozcas, \u00bfser\u00edas capaz de indicarme qu\u00e9 maneras mentales refleja? \u00bfT\u00fa crees que el catal\u00e1n o el euskera reflejan aspectos mentales distintos del castellano o el alem\u00e1n? <\/strong><\/p>\n<p>Vayamos por partes. La mente es un concepto vago, del que seguramente pocos psic\u00f3logos querr\u00e1n ni o\u00edr hablar. Adem\u00e1s, incluso aunque lo aceptemos como un concepto primitivo, en l\u00ednea con el de pensamiento, como ya expres\u00e9 antes, no creo que el lenguaje se relacione con todos los aspectos de la mente, ni que determine la forma del pensamiento o cosas as\u00ed. Ahora bien, es verdad que el lenguaje es una forma de conocimiento de un cierto tipo, y como tal las diferentes lenguas reflejan posibles manera de organizar la facultad del lenguaje. Formas que no son ni mejores ni peores, sino diferentes. Por ejemplo, el euskera es una lengua de tipo ergativo-absolutivo, una variedad tipol\u00f3gica muy rara en el continente europeo, que abunda sobre todo en Australia y Sudam\u00e9rica. Ese tipo de lenguas, a diferencia del espa\u00f1ol o el catal\u00e1n, que son lenguas nominativo-acusativas, organizan la concordancia verbal de manera diferente. En espa\u00f1ol, el sujeto es asim\u00e9tricamente marcado con marcas de concordancia verbal, sin tomar en consideraci\u00f3n si se trata de un verbo transitivo o intransitivo. Por ejemplo, decimos Yo como patatas, y Los ni\u00f1os corren, y vemos que hay morfemas en el verbo que expresan concordancia en persona y n\u00famero con el sujeto. El objeto de la oraci\u00f3n transitiva, en cambio no concuerda con el verbo en ning\u00fan rasgo. Por tanto, parece que el espa\u00f1ol marca asim\u00e9tricamente el sujeto. Pues bien, las lenguas ergativo-absolutivas, de las cuales el euskera es un sub-tipo, no lo hacen as\u00ed. En estas lenguas, el sujeto s\u00f3lo concuerda con el verbo si el verbo es intransitivo. Si el verbo es transitivo, entonces el verbo concuerda asim\u00e9tricamente con el objeto. Si eso tiene efectos cognitivos, es algo que cabr\u00eda determinar emp\u00edricamente, algo que no se ha hecho a\u00fan que yo sepa.<\/p>\n<p>El alem\u00e1n tambi\u00e9n refleja otro tipo de organizaci\u00f3n, por eso de que el verbo va al final de la oraci\u00f3n o en segunda posici\u00f3n en funci\u00f3n de si la oraci\u00f3n es subordinada o principal. Eso son diferencias gramaticales que forman parte del patrimonio de la humanidad, un patrimonio que hemos de preservar igual que deber\u00edamos preservar las diferencias culturales o la diversidad natural, como mi admirado Jes\u00fas Tuson no se ha cansado de explicar en sus libros. Y lo mismo, claro, vale para los diferentes vocabularios que las lenguas han amasado a lo largo de su historia, y que son una parte muy importante de ellas, y que reflejan avatares de su cultura y de su conocimiento del entorno natural en el que viven. Todo ello hace a cada lengua, a todas y cada una, valiosos elementos de la naturaleza del lenguaje, que es para mi como decir valiosos elementos de la naturaleza humana. Que unas lenguas se sientan superiores por los criterios que sean, y sientan que pueden sustituir a todas las dem\u00e1s es tan absurdo como pensar que una comida o dos sustituir\u00e1n un d\u00eda a todas las dem\u00e1s, y ya no tendremos m\u00e1s que comer esas dos cosas. Esperemos que el d\u00eda en que esos sucesos ocurran est\u00e9 todav\u00eda muy lejos en el caso de la comida y en el caso de las lenguas, porque ese d\u00eda podr\u00eda estar muy cercano al de la extinci\u00f3n de la raza humana tal como la conocemos hoy.<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 diferencias b\u00e1sicas existen entre el lenguaje natural y los lenguajes formales? \u00bfSe puede hablar en alg\u00fan sentido atendible de las insuficiencias del lenguaje natural?<\/p>\n<p>Si le hubieses preguntado esto al fil\u00f3sofo Richard Montague \u00e9l te hubiera dicho que no hay ninguna diferencia. Montague trabajaba en sem\u00e1ntica formal, de la que fue uno de los principales impulsores y desde ese punto de vista para \u00e9l no hab\u00eda diferencia entre los unos y los otros. Ahora bien, esa es una afirmaci\u00f3n un poco fuerte, a mi entender. Los lenguajes formales est\u00e1n dise\u00f1ados expl\u00edcitamente con una aplicaci\u00f3n en mente, y por tanto tienen estructuras l\u00f3gico-formales muy coherentes, y una morfolog\u00eda m\u00ednima. Lo de la insuficiencia, por otra parte, depende del punto de vista que uno tome. El lenguaje natural, como ya dec\u00eda Frege, puede estar lleno de imperfecciones que lo hacen insuficiente para el trabajo formal o cient\u00edfico, pero es que el lenguaje natural ni est\u00e1 dise\u00f1ado expresamente, ni tiene ninguna finalidad concreta. Que se use para una cosa, por ejemplo para comunicar, no quiere decir que su dise\u00f1o dependa exclusivamente de ello. Como los objetos naturales, el lenguaje no tiene ning\u00fan prop\u00f3sito, aunque los humanos le hayamos encontrado unos cuantos. Un \u00e1rbol no tiene ning\u00fan prop\u00f3sito, no est\u00e1 hecho con un fin, como tampoco una monta\u00f1a, o un cerebro. Pero el lenguaje natural permite la riqueza expresiva de por ejemplo el aforismo de Wittgenstein que mencionabas antes, y ello se debe a su vaguedad, su polisemia, su necesidad de contexto. En eso es claramente superior a los lenguajes formales. En lo que respecta a las diferencias entre unos y otros, podemos empezar con que los lenguajes formales carecen de la ambig\u00fcedad, de polisemia que acabamos de mencionar\u2026 Una oraci\u00f3n del lenguaje formal raramente depende del contexto de enunciaci\u00f3n, mientras que el 99,99% de las oraciones del lenguaje natural dependen de manera crucial. Adem\u00e1s est\u00e1 la articulaci\u00f3n morfol\u00f3gica del lenguaje natural, es decir, la existencia de declinaciones, de derivativos y de inflexi\u00f3n, la existencia de morfemas nulos, de morfemas sincr\u00e9ticos, etc. La morfolog\u00eda es una gran diferencia, para mucha gente es una imperfecci\u00f3n del lenguaje natural, pero bueno esa imperfecci\u00f3n, si es que lo es, le confiere al lenguaje natural un poder expresivo enorme\u2026 Tambi\u00e9n est\u00e1 la variaci\u00f3n dialectal, que no afecta mucho a los lenguajes formales. En fin, los lenguajes naturales son de una complejidad que supera a la de los lenguajes formales en varios \u00f3rdenes de magnitud, y sus usos son tan diferentes que no cabr\u00eda, quiz\u00e1s, hablar de insuficiencias, sino de complementariedad. Los lenguajes formales son claramente insuficientes para los fines del lenguaje natural y viceversa.<\/p>\n<p>Entonces, no es \u00fatil la l\u00f3gica para el estudio de los lenguajes humanos? Qu\u00e9 un argumento sea formalmente correcto, \u00bfno implica inexorablemente que tambi\u00e9n lo sea para el hablante de una lengua determinada?<\/p>\n<p>Las relaciones entre ling\u00fc\u00edstica y l\u00f3gica son muy estrechas, sobre todo en sintaxis y sem\u00e1ntica. Idealmente, las propiedades l\u00f3gico-formales que se atribuyen al lenguaje deber\u00edan ser tambi\u00e9n propiedades bien descritas en lenguajes tan bien formalizados como la l\u00f3gica o las matem\u00e1ticas. Ese es un ideal al que la ling\u00fc\u00edstica se aproxima poco a poco, en mi opini\u00f3n, aunque aun falta bastante para que la relaci\u00f3n sea perfecta, tan perfecta como lo es en las ciencias naturales. No creo adem\u00e1s que ninguna lengua haga falso ning\u00fan principio de la l\u00f3gica.<\/p>\n<p>Ahora bien, lo que s\u00ed que sabemos es que la inteligencia general y la capacidad ling\u00fc\u00edstica no est\u00e1n correlacionadas necesariamente. Como dec\u00edamos antes, hay casos en los que la inteligencia conceptual est\u00e1 preservada pero el lenguaje no, y viceversa, casos en los que la inteligencia conceptual est\u00e1 afectada pero no la capacidad ling\u00fc\u00edstica. De modo que desde ese punto de vista, una cosa y otra no est\u00e1n relacionadas de manera substantiva, aunque insisto que, en tanto que herramienta, en tanto que lenguaje formal, la l\u00f3gica tiene una gran utilidad en las explicaciones ling\u00fc\u00edsticas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00bfEn qu\u00e9 temas se centra tu trabajo de investigaci\u00f3n?<\/p>\n<p>Mi trabajo de investigaci\u00f3n se centra en las relaciones entre la sintaxis y la sem\u00e1ntica formal, es decir, en los aspectos estructurales de las lenguas y sus aspectos l\u00f3gico-matem\u00e1ticos. Creo que mi investiga-ci\u00f3n es plenamente bioling\u00fc\u00edstica, porque, aunque me centro en lenguas rom\u00e1nicas, intento ver propiedades que podr\u00edan ser universales. Entre esos temas, me interesan especialmente la negaci\u00f3n, la polaridad, los pronombres, los cuantificadores, o la composicionalidad. Por poner un ejemplo, \u00bfen qu\u00e9 condiciones podemos usar los llamados t\u00e9rminos de polaridad negativa, como por ejemplo nada en No creo que Juan compre nada? Est\u00e1 claro que para poder usar nada en ese contexto necesitamos la presencia de la part\u00edcula negativa no. En caso contrario tendr\u00edamos una frase como Creo que Juan compre nada, que es claramente incorrecta para cualquier hablante del espa\u00f1ol. La pregunta es, \u00bfpor qu\u00e9 pasa eso? \u00bfQu\u00e9 necesitamos para usar nada en esos contextos? Seg\u00fan algunas teor\u00edas, este tipo de part\u00edculas requieren estar en el alcance de operadores que tengan la propiedad matem\u00e1tica de ser decrecientes. Eso, sin embargo, no parece ser suficiente, pues los contextos que legitiman la presencia de t\u00e9rminos de polaridad negativa var\u00edan con las lenguas, y no son siempre decrecientes. Bueno, esto son cuestiones un poco t\u00e9cnicas, quiz\u00e1s\u2026<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n estoy muy interesado en el tema de la evoluci\u00f3n del lenguaje. En ese campo, me gusta investigar entre otras cosas las propiedades de las lenguas de signos de las comunidades de sordos, que son lenguas de pleno derecho, igual que cualquier otra lengua oral, Ahora, esas lenguas revelan propiedades de la facultad del lenguaje que podr\u00edan quedar ocultas por la modalidad hablada. Por ejemplo, se sol\u00eda considerar que una propiedad de todas las lenguas era que las part\u00edculas interrogativas nunca se desplazan al final de la oraci\u00f3n: o bien se quedan in situ, como en franc\u00e9s o chino, o bien se desplazan al principio, como en \u00bfQu\u00e9 le has comprado a Juan? donde la part\u00edcula interrogativa qu\u00e9 se interpreta como el objeto de comprar, aunque aparezca al principio de la oraci\u00f3n. Eso parec\u00eda una propiedad universal de la facultad del lenguaje, y se atribu\u00eda a que esa estructura era necesaria para crear una configuraci\u00f3n de operador-variable que diese alcance al operador, que en este caso era interrogativo, sobre la variable y sobre el contenido proposicional de la pregunta. Bueno, pues el estudio de las lenguas de signos demostr\u00f3 que eso no era una propiedad de la facultad del lenguaje, sino de la modalidad oral, porque las lenguas de signos parecen desplazar las part\u00edculas interrogativas hacia el final de la oraci\u00f3n. Por otro lado, cosas como que las lenguas de signos cuenten con estructura pros\u00f3dica o incluso sil\u00e1bica parece sugerir que esas cosas son algo universal de la facultad del lenguaje, no algo que pertenece a la modalidad hablada, es decir algo que formar\u00eda parte de la estructura subyacente del lenguaje en la mente y que en las lenguas de signos expresan, no por la entonaci\u00f3n vocal, sino por medio de marcadores no manuales, como el movimiento de las cejas, por ejemplo. Bueno, en la medida que esas propiedades emerjan en las lenguas de signos sabremos cu\u00e1l es la arquitectura real de la facultad del lenguaje y entonces podremos proponer mejores hip\u00f3tesis sobre como evolucion\u00f3 esa facultad en nuestra especie.<\/p>\n<p><strong>Pero las lenguas de signos no son lenguas naturales, son artificiales, construcciones. \u00bfNo hay aqu\u00ed una diferencia esencial?<\/strong><\/p>\n<p>No, perm\u00edteme que te corrija sobre esto. Quiero dejarlo muy claro: las lenguas de signos son lenguas naturales igual que lo son las lenguas orales. Este tema no se conoce apropiadamente, y hay muchos malentendidos al respecto. Me gustar\u00eda dar muchos m\u00e1s detalles de los que seguramente tenemos tiempo o espacio para probarte que las lenguas son sistemas de lenguaje natural. Me limitar\u00e9 a unos cuantos datos emp\u00edricos. Las lenguas de signos son lenguas humanas de pleno derecho, percibidas en la modalidad gestual-visual que es diferente de la modalidad oral-auditiva en que se vehiculan las lenguas orales. Esta afirmaci\u00f3n se sustenta no solo en argumentos de tipo estructural como el hecho de que los signos de estas lenguas presenten estructura sil\u00e1bica y sus oraciones tengan estructura sint\u00e1ctica, sem\u00e1ntica y pros\u00f3dica, sino tambi\u00e9n en evidencia aportada en el dominio de la adquisici\u00f3n infantil del lenguaje, o en evidencia neurol\u00f3gica, como la especializaci\u00f3n hemisf\u00e9rica en hablantes y signantes por igual, o las patolog\u00edas ling\u00fc\u00edsticas como las afasias que afectan a las habilidades ling\u00fc\u00edsticas de los sordos exactamente igual que a las de los hablantes. En el caso de la adquisici\u00f3n, los ni\u00f1os sordos de padres sordos signantes aprenden la lengua de signos de su comunidad de la misma manera y en las mismas etapas que recorren los ni\u00f1os hablantes al aprender su lengua oral. Adem\u00e1s, las lenguas de signos, como las orales, tienen la capacidad de la dualidad de estructura (recuerda, estructura fonol\u00f3gica y significaci\u00f3n de las unidades discretas que las componen), la capacidad de construir un n\u00famero infinito de enunciados a partir de esas unidades discretas, usan la composicionalidad, y una gram\u00e1tica dependiente del contexto. Es decir, tienen todas las propie-dades del lenguaje a que hicimos alusi\u00f3n al principio de la entrevista. Respecto a la convencionalizaci\u00f3n de los signos en estas lenguas, no se trata de un proceso en nada diferente al que se lleva a cabo de manera social en las lenguas orales, en los que como es sabido hay un grado de convenci\u00f3n en el significado l\u00e9xico de las palabras. La diferencia respecto a esto es que las lenguas de signos no tienen la continuidad de transmisi\u00f3n de las lenguas orales, porque la sordera es una condici\u00f3n relativamente poco com\u00fan para la mayor\u00eda de la humanidad. Es decir, dado que las lenguas orales son el sistema ling\u00fc\u00edstico por defecto en los seres humanos, seguramente porque apareci\u00f3 en \u00faltimo lugar, su trans-misi\u00f3n suele estar garantizada de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n y ello comporta grados de lexicalizaci\u00f3n, que no tienen las lenguas de signos. Pero a\u00fan as\u00ed, hay un alto grado de lexicalizaci\u00f3n en lenguas de signos naturales como la Lengua Espa\u00f1ola de Signos o la Lengua de Signos Catalana, las dos lenguas de signos existentes en el estado espa\u00f1ol. Adem\u00e1s hay casos fascinantes de lenguas de signos criollas, es decir, lenguas que se desarrollaron sin tener una lengua de signos organizada como input. Un caso muy famoso dentro de este dominio se dio, por cierto, en la Nicaragua sandinista. Todo esto, por tanto, iguala las lenguas orales y las de signos. Hay much\u00edsimo m\u00e1s que se podr\u00eda decir a este respecto. Pero de verdad, me gustar\u00eda que si algo tiene que quedar claro en esta entrevista fuese esto: las lenguas de signos de las comunidades de sordos son absolutamente, tajantemente, lenguas naturales de pleno derecho.<\/p>\n<p>Me corrijo otra vez. Gracias. Queda clara tu posici\u00f3n y la argumentaci\u00f3n que la sustenta. El ejemplo famoso al que haces referencia de la Nicaragua sandinista yo no lo conozco pero no quiero abusar m\u00e1s de tu generosidad.<\/p>\n<p>No por favor, estoy encantado de poder charlar contigo. En Nicaragua, hasta la llegada al poder de los sandinistas en 1979, los ni\u00f1os sordos no recib\u00edan ning\u00fan tipo de atenci\u00f3n especializada. Estaban aislados y sin lengua propia. En sus casas iban tirando con sistemas de gestos rudimentarios y, en algunos casos, con lectura de labios imperfecta. En 1980 el primer gobierno sandinista cre\u00f3 una escuela gratuita para ni\u00f1os sordos a la que buena parte de ellos, hasta entonces desamparados, empezaron a acudir. En clase se intentaba ense\u00f1ar a los ni\u00f1os espa\u00f1ol y lectura de labios (un error demasiado com\u00fan en mi opini\u00f3n). Ahora bien, normalmente un autob\u00fas iba recogiendo a esos ni\u00f1os en sus respectivas comunidades y los llevaba a Managua, donde se encontraba esa escuela. En el autob\u00fas, por supuesto, los ni\u00f1os mayores prescind\u00edan totalmente del espa\u00f1ol o los sistemas artificiales que les quer\u00edan ense\u00f1ar en clase, y hac\u00edan intercambios en sus sistemas rudimentarios respectivos, los cuales poco a poco se fueron convencionalizando en una lengua de compromiso, lo que se suele llamar un pidgin. Ese sistema rudimentario era suficiente para permitir la comunicaci\u00f3n, pero no era propiamente una lengua, ya que la gram\u00e1tica era demasiado pobre. Lo m\u00e1s interesante del caso es que en el autob\u00fas tambi\u00e9n iban ni\u00f1os sordos m\u00e1s peque\u00f1os que a\u00fan no hab\u00edan desarrollado lenguas y que asist\u00edan a los intercambios en pidgin de los ni\u00f1os m\u00e1s mayores, y esos ni\u00f1os, a partir de ese input, desarrollaron una lengua de signos completa, perfectamente gramatical, que dominaban como su lengua materna.<\/p>\n<p>Es decir, esos ni\u00f1os peque\u00f1os aplicaron una estructura gramatical a unos datos empobrecidos y crearon una lengua nueva que hoy es lengua oficial de la comunidad sorda de Nicaragua. Ese proceso fue documentado por un grupo de ling\u00fcistas de Boston y tiene un excepcional valor porque permiti\u00f3 asistir al nacimiento de una lengua. En mi opini\u00f3n, este hecho apoya las teor\u00edas de Chomsky sobre la existencia de una dotaci\u00f3n gramatical innata que permite a los ni\u00f1os que reciben inputs ling\u00fc\u00edsticos en condiciones normales descubrir la estructura gramatical subyacente, o incluso aplicar una estructura gramatical si \u00e9sta no existe.<\/p>\n<p>No sab\u00eda nada de esta lengua ni tampoco conoc\u00eda el esfuerzo del primer gobierno sandinista que acaso sea justo destacar sustantivamente. Finalmente, \u00bfcrees que la ling\u00fc\u00edstica ayuda a escribir mejor, a hablar mejor, a conocer mejor nuestra lengua?<\/p>\n<p>La respuesta a esto es un claro y rotundo no. La ling\u00fc\u00edstica no ayuda a conocer mejor las lenguas desde un punto de vista normativo. Eso son tareas que tienen un car\u00e1cter bastante pol\u00edtico, y que al ling\u00fcista le interesan bastante poco. Como dije antes, al ling\u00fcista le interesa m\u00e1s aprender sobre la estructura general de las lenguas, en la medida en que nos ayude a entender como funciona el lenguaje humano. Para ello, muchas veces miramos variaciones ling\u00fc\u00edsticas consideradas incorrectas por la normativa, porque esas variantes reflejan los procesos que tienen lugar en la mente del hablante, y revela lo que permite o no la facultad ling\u00fc\u00edstica. Por ejemplo, algo que interesa enormemente a algunos ling\u00fcistas \u2013como por ejemplo a mi- es por qu\u00e9 alguna gente, para expresar en espa\u00f1ol el pluscuamperfecto de subjuntivo utiliza en algunos casos el auxiliar ser en lugar del haber que es el normativo. Hay gente que dice por ejemplo &#8216;si fueras venido te habr\u00eda ense\u00f1ado el piso&#8217; en lugar de &#8216;si hubieras venido etc.&#8217;, que es la variante normativa. El que haya gente que utilice la variante no normativa es de enorme inter\u00e9s porque podr\u00eda expresar un cambio que est\u00e1 ocurriendo en la lengua espa\u00f1ola y que podr\u00eda reflejar un estado diferente de esta lengua, que como todas est\u00e1 en continua evoluci\u00f3n. Lo de la normativa, es decir, la lengua est\u00e1ndar del poder, son considera-ciones que tienen poco que ver con la ciencia y mucho con procesos de poder que configuran los estados. No digo que eso no tenga inter\u00e9s sociol\u00f3gico, pol\u00edtico o cultural, que por supuesto s\u00ed tiene y s\u00ed me interesa. Pero profesionalmente, como ling\u00fcista, o bioling\u00fcista, el dialecto est\u00e1ndar es s\u00f3lo uno m\u00e1s entre otros, y no siempre el m\u00e1s \u00fatil para descubrir aspectos interesantes de la facultad del lenguaje que nos hace humanos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0<\/p>\n<p>Txuss Mart\u00edn (Barcelona, 1970) es licenciado en ling\u00fc\u00edstica y   filosof\u00eda por la Universidad de Barcelona (UB) donde inici\u00f3 sus estudios de   doctorado en 2004. En 2006 traslad\u00f3 su residencia a Nueva York. Actualmente   es estudiante de doctorado y profesor asistente en el departamento de   ling\u00fc\u00edstica de la New York University (NYU) donde trabaja en una tesis   doctoral sobre la sintaxis de las lenguas naturales &#8211; cuyo t\u00edtulo m\u00e1s que   probable ser\u00e1 Deconstructing dative   (Deconstrucci\u00f3n del dativo)- bajo la direcci\u00f3n del prestigioso ling\u00fcista   Richard Kayne, uno de los disc\u00edpulos m\u00e1s destacados de Noam Chomsky, y autor   de The Antisymmetry of Syntax (MIT   Press 1994), uno de los ensayos m\u00e1s citados en este \u00e1mbito de investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>T. Mart\u00edn es tambi\u00e9n uno de los miembros fundadores del Grup de   Bioling\u00fc\u00edstica de la Universitat de Barcelona y ha sido miembro del comit\u00e9   organizador de conferencias internacionales como EVOLANG (Cosmocaixa de   Barcelona, Marzo de 2008), y co-editor (junto con Joana Rossell\u00f3) de The Biolinguistic Turn. Issues on Language   and Biology (PUB, Barcelona, 2007), volumen en el que se recogen   colaboraciones de cient\u00edficos que trabajan en el \u00e1mbito de la bioling\u00fc\u00edstica,   disciplina que el propio Txuss Mart\u00edn define en esta entrevista como \u201cun   paradigma interdisciplinar que estudia la facultad del lenguaje humano desde   el punto de vista de las ciencias naturales\u201d.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de todo ello, y de mucha menor importancia sin duda,   Txuss Mart\u00edn fue alumno -rebelde, interesado, inquieto- de filosof\u00eda en 3\u00ba de   BUP y COU, en el I.E.S. Puig Castellar (Santa Coloma de Gramenet, Barcelona),   de este entrevistador. Es ahora un honor para mi ser alumno (devoto) de un   estudiante tan aventajado, de un profesor tan sabio y chosmkiano.<\/p>\n<p>*<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[1231],"class_list":["post-1342","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ciencia","tag-txuss-martin"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1342","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1342"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1342\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1342"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1342"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1342"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}