{"id":15506,"date":"2024-05-13T05:00:26","date_gmt":"2024-05-13T04:00:26","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=15506"},"modified":"2024-05-13T05:00:15","modified_gmt":"2024-05-13T04:00:15","slug":"ninetto-se-va","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=15506","title":{"rendered":"Ninetto se va"},"content":{"rendered":"<p>Actualmente todas las obras de Pier Paolo Pasolini (las novelas y los cuentos, las piezas teatrales, los art\u00edculos pol\u00edticos, los escritos sobre el arte, los guiones, los escritos de literatura y arte y la poes\u00eda) se publicaron en Italiano en <em>I Meridiani<\/em> (de la casa editorial Mondadori), en diez vol\u00famenes (m\u00e1s dos dedicados vol\u00famenes en <em>Cartas<\/em>, que hab\u00edan aparecido antes en Einaudi).<\/p>\n<p>Con respecto al anterior <em>Bestemmia. Tutte le poesie <\/em>aparecieron muchas obras in\u00e9ditas. La de Mondadori tuvieron varias ediciones, aunque hoy est\u00e1n agotadas varias de ellas.<\/p>\n<p>En 2003, <em>Tutte la poesia<\/em> (en dos vol\u00famenes), se publicaron \u00edntegramente las 122 poes\u00edas de 1971-1973 de <em>L\u2019hobby del sonetto<\/em> (<em>El <\/em><em>aficionado al soneto<\/em>). El poemario no se edit\u00f3 como libro, porque fue el regalo a Ninetto Davoli en ocasi\u00f3n de su matrimonio con Patricia Carlomosti.<\/p>\n<p>Durante treinta a\u00f1os, este libro no ha sido publicado (menos algunos versos que se vieran en el libro de Enzo Sicialiano, <em>la mejor biograf\u00eda, hecha tras la muerte de Pasolini.<\/em> Pero desde 2009 <em>L\u2019hobby del sonetto<\/em> no se ha reeditado nunca jam\u00e1s.<\/p>\n<p><em>L\u2019hobby del sonetto<\/em> es un libro atroz y desgarrador que muestra el espantoso estado de Pasolini, porque su relaci\u00f3n con Ninetto se romp\u00eda: una relaci\u00f3n que constitu\u00eda parte fundamental de su vida privada durante los \u00faltimos <em>casi<\/em> <em>nueve a\u00f1os<\/em> anteriores de la vida de Pasolini.<\/p>\n<p>A pesar del t\u00edtulo, el texto no tiene que ver con <em>L\u2019hobby del sonetto, <\/em>como comenta tambi\u00e9n\u00a0 Walter Siti: los sonetos son solamente unos pocos ejemplos. No abundan los endecas\u00edlabos, pues los versos a menudo se acercan hasta las 22 silabas, y tampoco abundan los tercetos. La carpeta que conten\u00eda los originales fue comprada el 4 de setiembre de 1971 en Londres por la <em>Bushey<\/em> (una carpeta en cart\u00f3n con un peque\u00f1o porta-documentos).<\/p>\n<p>La fecha es importante: los versos escritos en Londres <em>no<\/em> son los primeros que aparecen en<em> L\u2019hobby del sonetto.<\/em> Esto<em> es t\u00edpico de Pasolini<\/em>. Algunos de los versos se guardan un largo tiempo hasta haber sido corregidos; y los lugares que ocupan el principio y al final los decide \u00e9l mismo.<\/p>\n<p>Si bien entre los poemas, hay algunos ya corregidos y terminados por el autor, pero otros son borradores, la ordenaci\u00f3n del material en el libro ha sido decidida por el autor, y \u00e9sta no es cronol\u00f3gica.<\/p>\n<p>El primer contacto entre Davoli y Pasolini se produjo en el rodaje de <em>La ricotta<\/em> (1963), en el que un vecino de Ninetto le present\u00f3 a Pasolini. Pier Paolo ten\u00eda entones cuarenta a\u00f1os. Ninetto ten\u00eda catorce. Siguieron juntos desde este momento hasta 1972. El sexo entre ellos desapareci\u00f3 al poco tiempo, y relaci\u00f3n se convirti\u00f3 en <em>una solida amista<\/em>d: un <em>\u00e1gape<\/em> claramente sensual, en el caso de Pasolini.<\/p>\n<p>Es cierto que el Pasolini romano sufri\u00f3 varios reveses a lo largo de su vida, que, en principio, super\u00f3. El primero, fue el tr\u00e1nsito de la poes\u00eda \u00abde los rid\u00edculos a\u00f1os cincuenta\u00bb a la forma libre de <em>Poes\u00eda en forma de rosa<\/em> (1960-1964); y luego fundamentalmente, Pasolini casi dej\u00f3 la poes\u00eda por el cine (1961). Una noche de marzo de 1966, en el restaurante de Portico d\u2019Ottavia, le encontraron yacente en el suelo, con todo el cuerpo ensangrentado, p\u00e1lido y gimiendo \u00abno me dej\u00e9is, no me dej\u00e9is\u00bb. Moravia y la Maraini lo transportaron al hospital: ten\u00eda una crisis de \u00falcera. Tuvo que estar un mes y medio inm\u00f3vil (aunque este tiempo lo pas\u00f3 escribiendo las que ser\u00edan su serie de 6 obras de teatro).<\/p>\n<p>Hubo otro rev\u00e9s que fue menos p\u00fablico. <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Pajaritos_y_pajarracos\"><em>Pajaritos y pajarracos<\/em><\/a>\u00a0(1966), no recaud\u00f3 casi nada en Italia.<\/p>\n<p>Mayor fue el rev\u00e9s padecido tras el estreno de la pel\u00edcula <em>Teorema<\/em> (1967) que suscit\u00f3 el esc\u00e1ndalo, la censura e incluso, en los c\u00edrculos cat\u00f3licos, se pidi\u00f3 que se despojara a Pasolini del galard\u00f3n que mereci\u00f3 por <em>Il evangelio seg\u00fan Mateo<\/em> (1964).<\/p>\n<p><em>Pocilga<\/em> (1969) fue abucheada por la cr\u00edtica y el p\u00fablico, y no consigui\u00f3 recaudar casi nada; y <em>Medea<\/em> (1969, pero estrenada en 1970), s\u00f3lo consigui\u00f3 mejor suerte por contar con Maria Callas como protagonista.<\/p>\n<p>La venta de su libro \u00a0<em>Transhumanar e organizar<\/em> (1971) no consigui\u00f3 ni una cr\u00edtica buena: se silenci\u00f3 su aparici\u00f3n, y el propio Pasolini tuvo que hacer en junio de 1971 una recensi\u00f3n de su libro.<\/p>\n<p>A este conjunto de desastres econ\u00f3micos se a\u00f1adieron otros desastres financieros: viaj\u00f3 mucho con Maria Callas (pag\u00e1ndose los billetes de avi\u00f3n) y, haci\u00e9ndole caso a Ninetto, acab\u00f3 compr\u00e1ndose en oto\u00f1o de 1970 la Torre de Chia (Viterbo), Pero la remodelaci\u00f3n fue bastante costosa: se modific\u00f3 dr\u00e1sticamente para convertirla en \u00a0casa-estudio, con grandes vidrieras (que van de arriba a abajo), y \u00a0pabellones recubiertos de madera, con una sujeci\u00f3n al techo hecha con cemento. El coste fue elevado.<\/p>\n<p>Cine, viajes y la torre de Chia amenazaban con ser una total bancarrota econ\u00f3mica inminente. La soluci\u00f3n fue abandonar el lenguaje de <em>Medea<\/em> y realizar la <em>Trilog\u00eda de la vida, <\/em>que le propon\u00eda hacer su primo Nico Naldini (alto ejecutivo de las <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/w\/index.php?title=Produzioni_Europee_Associate&amp;action=edit&amp;redlink=1\">Produzioni\u00a0 Europee Associate<\/a>, versi\u00f3n italiana de la <a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20110408030448\/http:\/www.imdb.it\/company\/co0194499\/\">United Artists<\/a>), aunque quien, al o\u00edrle hablar, durante una conversaci\u00f3n veraniega, del posible proyecto de <em>El Decamer\u00f3n<\/em>, fue Alberto Moravia, quien dijo que era una espl\u00e9ndida idea.<\/p>\n<p>Pero los costos de los inmuebles en que viv\u00eda Pasolini iban siendo cada vez m\u00e1s insostenibles y resultaban ser una de sus contradicciones vitales m\u00e1s flagrantes. De vivir, Pasolini, literalmente en <em>borgate<\/em>\u00a0 de un solo cuarto (cuando \u00a0su madre serv\u00eda como criada en un casa burguesa), pas\u00f3 a alquilar cada vez mejores pisos, para traerse a vivir con \u00e9l a su madre\u00a0 y mejorar as\u00ed sus condiciones de vida, y lleg\u00f3 a alquilar, en mayo de 1963 un piso en Via Eufrate 9, en Monteverde. Pero cuando compr\u00f3 la torre de Chia, el gasto de la compra, junto lo que cost\u00f3 amueblarla, \u00a0hizo que se desencadenara en Pasolini una tempestuosa<em> contradicci\u00f3n interna entre el lujo de esa\u00a0 fabulosa segunda residencia y el odio visceral de Pasolini hacia la clase burguesa<\/em>. Vivir la doble situaci\u00f3n (construcciones\/odio) entra\u00f1aba un conflicto\u00a0 tan agudo como un ox\u00edmoron en su interior.<\/p>\n<p>Los nueve a\u00f1os de convivencia\u00a0 con Ninetto, relaci\u00f3n de cuyas crisis final hemos hablado, se encontrar\u00e1n en numerosos versos de Pasolini. En el libro de 1971 \u2013antes de \u00a0la crisis\u2014 un poema de <em>Trashumanizar y organizar<\/em>, titulado <em>Comunicado a la Agencia de la Agenzia Nazionale Stampa Associata (Ninetto)<\/em>, se traza un\u00a0 mapa de estos nueve a\u00f1os que han permanecidos juntos: \u00ab<em>para \u00e9l deber ser, ha de ser espectador: con los otros, \/ sus reacciones son contradicciones: no cree, \/ como muchacho moderno, en los mitos, sin embargo, lo sabe, \/ s\u00f3lo cuando es realista es m\u00edtico, y viceversa. \/ No cree naturalmente en las fabulas: f\u00e1bula hecha de nada \/ es la vida. \/\u2026\/ Viene si viene, s\u00f3lo si tengo aguante (un aliado soy yo): <\/em>la eliminaci\u00f3n del adversario<em> se verifica m\u00edticamente \/ a codazos, o tal vez tambi\u00e9n, debo admitirlo, a cuchillazos. \/ <\/em>\u00bfLa negociaci\u00f3n?<em> \u00c9l protesta un poco, luego se resigna un poco. \/ <\/em>\u00bfLa agresi\u00f3n?<em> Es cosa de todos los d\u00edas. \/ <\/em>\u00bfLa retribuci\u00f3n?<em> (recompensa y venganza) no est\u00e1n calculadas. \/ En el<\/em> proceso de empeoramiento<em> y en el error, ni se piensa. \/ En<\/em> la obligaci\u00f3n<em>, menos que nada. En e<\/em>l sacrificio,<em> quiz\u00e1s, \/ si acaso esto, tal vez, sirve para obtener una cierta satisfacci\u00f3n \/ (capaz incluso de pagarla con la muerte)<\/em>\u00bb.<\/p>\n<p>A la situaci\u00f3n no demasiado halag\u00fce\u00f1a de sus fondos econ\u00f3micos, que hemos resumido, \u00a0vino a sumarse esa otra crisis, esta vez sentimental: <em>Ninetto se va<\/em>. El Primero de Mayo de 1971, Pasolini vio a Ninetto con una chica, en el otro lado de la manifestaci\u00f3n. Cruz\u00f3 el largo trecho que los separaba, pero al llegar al lugar no encontr\u00f3 a ninguno de los dos, ni a Ninetto ni a la chica. A la ma\u00f1ana siguiente le pregunt\u00f3 a Ninetto, pero recibi\u00f3 contestaciones muy poco cre\u00edbles. Hasta el d\u00eda en que le coment\u00f3 que la muchacha era una chica de barriada, se llamaba Patricia Carlomosti y que hab\u00edan decidido contraer matrimonio: en enero de 1972, en concreto. Esto significaba la ruptura entre ellos y la mayor crisis interna que padeci\u00f3 Pasolini.<\/p>\n<p>Pasolini mantuvo en secreto ante el p\u00fablico general\u00a0 el estado en que se hallaba, pero no ante su c\u00edrculo de amigos. En una carta a su amigo poeta Paolo Volponi, en agosto 1971 dice: \u00ab<em>Ninetto est\u00e1 \u00abfinito\u00bb. Despu\u00e9s de casi nueve a\u00f1os, Ninetto no est\u00e1 conmigo. La vida, para mi, ya no tiene sentido<\/em>\u00bb.<\/p>\n<p>Algunas de sus reacciones son primarias, casi c\u00e1ndidas o pueriles. En <em>L\u2019hobby del sonetto <\/em>constantemente se refiere esos versos referidos a Ninetto en los que analiza su forma de ser y las caracter\u00edsticas de la relaci\u00f3n entre ambos : \u00abal proceso de empeoramiento y al error ni se piensa\u00bb en sus caracter\u00edsticas.<\/p>\n<p>Pasolini encontraba desahogo sentimental en sus cenas con Moravia y sus amigos \u00edntimos. Una de esas noches, doliente,\u00a0 hizo una desgarradora diatriba contra Ninetto; y Elsa Morante le espet\u00f3 que era algo indecente no haber tenido en cuenta la responsabilidad por la diferencia de edad de Ninetto. Pasolini estaba <em>fuera de s\u00ed<\/em>, y sigui\u00f3 con su discurso. Entonces Elsa empez\u00f3 a criticar a Pasolini \u2013hac\u00eda poco que se hab\u00eda hecho simpatizante de las feministas-. Fue una discusi\u00f3n irascible en que se confrontaban muchas ideas\u00a0 de origen feminista. Ninguno de los presentes se atrevi\u00f3 a intervenir, dada la altura de lo que se estaba diciendo (entre dos de los m\u00e1s \u00edntimos y m\u00e1s queridos de los habituales a las cenas en algunos restaurantes).<\/p>\n<p>A la ma\u00f1ana siguiente, Pasolini recapacit\u00f3 y se arrepinti\u00f3 de lo que hab\u00eda dicho, y llam\u00f3 a la Morante. Respondi\u00f3 al tel\u00e9fono Moravia y con calma respondi\u00f3: T\u00fa sabes c\u00f3mo es Elsa; no <em>se va a poner<\/em>: no quiere hablar contigo; y tampoco ma\u00f1ana: no quiere hablar contigo nunca m\u00e1s. Al asunto de \u00a0Ninetto se le sumaba la ruptura con Elsa Morante. El sentido de p\u00e9rdida fue lacerante: su amiga se apartaba para no volver nunca.<\/p>\n<p>Sin embargo, la ruptura con Ninetto, amplificaba lo que Carlo Emilio Gadda \u2013antes de la relaci\u00f3n con Ninetto\u2014 defin\u00eda como el \u00aberotismo numeroso y gen\u00e9rico de Pasolini\u00bb, es decir: cada d\u00eda sosten\u00eda una relaci\u00f3n homosexual con un joven proletario, a salto de mata, \u00a0con el que nunca m\u00e1s volver\u00eda a sostener relaci\u00f3n sexual. Pero esto se hab\u00eda convertido en un calvario deseado por Pasolini a comienzos de los cincuenta.<\/p>\n<p>Con el devenir de los a\u00f1os, y ya en la d\u00e9cada de los sesenta, el capitalismo hab\u00eda generado una <em>homologaci\u00f3n<\/em> uniformizadora entre los muchachos: los muchachos de barriada \u00a0ya no se parec\u00edan a los chicos de veinte a\u00f1os, que aparec\u00edan en el libro <em>Ragazzi di vita<\/em>; los que en esos a\u00f1os, sosten\u00edan con \u00e9l relaciones sexuales,\u00a0 se parec\u00eda a los dem\u00e1s: eran<em> burgueses<\/em>.<\/p>\n<p>En los \u00faltimos a\u00f1os, el \u00abensuciarse\u00bb del\u00a0 erotismo proletario est\u00e1 estrechamente ligado al mundo del neocapitalismo: \u00abahora se puede decir que no existe ya <em>ning\u00fan otro lugar<\/em> [\u2026]: estamos todos aqu\u00ed\u00bb. M\u00e1s a\u00fan: los muchachos que aceptan sostener una relaci\u00f3n sexual, (previo pago de su importe) con \u00e9l, le miran con cierto desaire y desd\u00e9n, y \u00e9l cumple el pacto, y paga, si bien con plena consciencia del sexo que estaba sosteniendo.<\/p>\n<p>En <em>I racconti di Canterbury<\/em> (<em>Los cuentos de<\/em>\u00a0 <em>Canterbury, <\/em>1972) hab\u00eda ya contratado a Ninetto como actor de reparto. Los dos estaban en el rodaje ingl\u00e9s, por lo tanto. Cuando hab\u00eda que cambiar el sitio del rodaje, casi todos ignoraban que Pasolini y Ninetto estaban fatal, aunque esto no impidiera a Ninetto ir, casi en cada ocasi\u00f3n, en el coche que condujera Pasolini \u2013para dificultar que nadie notara el malestar entre los dos\u2014. Pero esta simulaci\u00f3n llevaba a Pasolini a estar en un estado de m\u00e1xima\u00a0 extenuaci\u00f3n nerviosa. Dec\u00eda en <em>El <\/em><em>aficionado al soneto:<\/em><\/p>\n<p>\u00ab<em>Parec\u00eda que and\u00e1bamos por lugares amigos; \/ pero no era as\u00ed;\u00a0 contento, \u00a0dej\u00f3 al hombre \/ cerca de una tumba, en el silencio selv\u00e1tico<\/em>\u00bb [Verso 20]<\/p>\n<p>Pasolini empieza as\u00ed el poemario: \u00abComo el roc\u00edo que me ha despertado, milagrosa, \/ es aquella de c\u00f3mo y d\u00f3nde podr\u00eda matarme\u00bb. [Verso 1].<\/p>\n<p>Pasolini alberga en su interior unos sentimientos bastante contradictorios entre s\u00ed, porque ser\u00eda l\u00f3gico el auto-acusarse como amante-patr\u00f3n:<\/p>\n<p>\u00ab<em>\u00bfReprocharnos? \u00bfAcusarnos? No, no, ser\u00eda demasiado c\u00f3modo \/ no quiero ser acusador ante m\u00ed deshonor. \/ Recomenzar la vida\u2026 \u00bfpero, como decirlo, \u00bfc\u00f3mo?<\/em>\u00bb [Verso 2)].<\/p>\n<p>Pero: \u00abY luego soy como un perro que, para lavarse \/ se lame las heridas, sinti\u00e9ndome mi abrazo, siendo mi costumbre, en este punto, me masturbo\u00bb [Verso 2]. \u00abLas personas que tan s\u00f3lo son un poco consoladoras, son tambi\u00e9n las personas m\u00e1s r\u00edgidas \/ (como soy yo) y \u00a0tienen su debilidad y la extorsi\u00f3n \/de la feminidad\u00bb [Verso 6].<\/p>\n<p>Vuelve al atroz trasfondo que siente en su interior: \u00abLa \u00fanica verdadera soluci\u00f3n ser\u00eda que muriese\u00bb [Verso 4]; \u00abEl amor es, de todos modos, una conjugaci\u00f3n \/con la muerte: no deben haber dudas sobre esto \/\/ Pero \u00bfyo que hago con la vida?\u00bb [Verso 18]; \u00abFuiste el m\u00e1s grande, mientras\u00a0 estuviste \/ de hecho; sin embargo, en torno a ti no hay nada; \/ la totalidad es solo tu presencia f\u00edsica\u00bb [Verso 22]. \u00abLo s\u00e9<em> muy bien, qu\u00e9 es lo que suceder\u00e1 luego, \/ eso no os importa. Lo s\u00e9 bien, puesto que estoy muriendo.<\/em>\u00bb [Verso 34].<\/p>\n<p>En determinado momento, gira el centro del hilo del poema hacia la figura social de Ninetto: \u00abQuiz\u00e1 sea \u00e9sta la sencilla filosof\u00eda de los pobres, que te dieron \/ con tanta firmeza y ha producido un acontecer \/ que viene impuesto, y es aceptado, pero como en el viento\u00bb [Verso 24]; \u00abA la vida que hab\u00edas elegido, por una \/ necesidad, que a t\u00ed te parece la justa porque es la \u00fanica \u00a0\/ que est\u00e1s dispuesto a devolver. Eres inmune \/ a la corrupci\u00f3n que ignoras; t\u00fa. Y luego todo te consuela\u00bb [Verso 34]; \u00abTu debilidad que era tu gloria \/ porque te convert\u00eda en indefenso y por ello feliz, \/ ahora es tu humillaci\u00f3n. Habr\u00edas sido \/ s\u00f3lo el\u00a0 \u00fanico ser humano a quien no pagarle por mi \/\/ propia felicidad (aunque yo no me ilusionara tanto), \/ aquella felicidad me parec\u00eda natural\u00bb [Verso 46]; \u00abMaldito quien se resigna, como t\u00fa, a la realidad, \/ \/ que ni se compra , ni se vende; \/ incluso borrando el\u00a0 afecto desbordado \/ o el dolor, no es posible saber si es odio o piedad\u00bb [Verso 48]; \u00abla piedad \/ no la reconoc\u00e9is, \/\/ no conoc\u00e9is incluso mi muerte\u00bb [Verso 74]; o \u00abdesciende la noche sobre m\u00ed y me aterroriza el no verte\u00bb [Verso 95].<\/p>\n<p>De los 112 versos, m\u00e1s de la mitad van en este sentido. Pero el rodaje de <em>Los cuentos de Canterbury <\/em>llega a su fin; y los chicos se re\u00fanen para despedir a Pasolini, cont\u00e1ndole lo mucho que han disfrutado con \u00e9l, y expres\u00e1ndole el deseo de que vuelva de nuevo por Inglaterra.<\/p>\n<p>Por primera vez Pasolini confiesa que algo \u00ab<em>me aprieta el coraz\u00f3n<\/em>\u00bb: \u00abTodo lo que hicisteis \u2013y lo que hag\u00e1is\u2014 \/ me encoge el coraz\u00f3n: hab\u00e9is reaccionado \/ con gracioso desapego \/ a\u00a0 lo que casualmente ha acaecido: a lo que fuera os he dado. \/ Sin que lo supierais, os he dado, la vida \/\/ ahora, ten\u00e9is la alegr\u00eda aceptada: me sofoca\/ si pienso en vosotros, por casualidad: me deja humedecido \/ por el llanto.\u00a0 Vosotros, vosotros, tan alegres \/ vosotros, la alegr\u00eda en persona \u2013 ahora que nada m\u00e1s puedo en el fondo \/\/ no puedo hablar de vosotros, mientras os pierdo\u00bb [Verso 70]. <em>Me deja humedecido por el llanto<\/em>: es una se\u00f1al de algo diverso en \u00e9l.<\/p>\n<p>A \u00a0su regreso a Roma, Ninetto se ve presentado, dentro de la poes\u00eda en una variante del personaje: \u00abDe que t\u00fa seas ingenuo, no me cabe duda, \/ y tambi\u00e9n un embustero. Durante m\u00e1s de un a\u00f1o \/ has sabido tenerme oculto tu amor \/ con Patricia\u00bb [Verso 99].<\/p>\n<p>Y as\u00ed, el personaje de Patricia aparece ahora\u00a0 como \u00abv\u00edctima amante\u00bb (en los versiones 85-95 y 100): \u00abPuedo s\u00f3lo profetizarte un futuro doloroso \/\/ (lo s\u00e9 muy bien\u00a0 yo, \u00a0que me ha costado un a\u00f1o \/ el comprenderlo y me he arriesgado a no comprenderlo)\u00bb [Verso 89]; \u00abHe sufrido tanto: y no se trata de nosotros, sino que se trata \/ de dos criaturas ahora escindidas, en un mundo \/ que fue el suyo, y ahora est\u00e1 renaciendo en otras vidas\u00bb [Verso 94]; \u00abla paz parece algo hecho o espero \/ que sirva par a ir adelante\u00bb [Verso 78].<\/p>\n<p>El 25 de enero de 1972, Patricia y Nicotti, por fin, se casaron. Pasolini les echa una maldici\u00f3n: \u00abYo te vaticino que ser\u00e1 una tragedia \/ y no un idilio\u00bb [Verso 91]. Y a Ninetto: \u00abTe lo digo, ve con ella, queda en paz \/ no puedo evitarlo \u00bfno lo ves en m\u00ed?\u00bb [Verso 95], \u00abpero tu estupidez \/ es misteriosa, y \u00a0alcanza siempre la estupefacci\u00f3n \/ como si cada cosa tuviera una extra\u00f1a naturaleza \u00bb [Verso 108].<\/p>\n<p>En 1973,\u00a0 Pasolini est\u00e1 echando adelante el gui\u00f3n de <em>Porno-Teo-Colossal <\/em>\u00a0y recupera a Ninetto que ya hab\u00eda sido el protagonista en <em>Pajarracos y pajaritos <\/em>(1965) [Verso 78]: <em>el antagonismo ha terminado<\/em>. \u00a0<em>Porno-Teo-Colossal iba a ser<\/em> la primera pel\u00edcula, despu\u00e9s de <em>Las Mil y una noches<\/em> (1974). Pero Pasolini cambia de proyecto, y aunque Sergio Citti no se arriesg\u00f3 a rodar <em>Sal\u00f2<\/em>\u00a0 (1975), <em>Sal\u00f2<\/em> es la pel\u00edcula que Rueda en vez de <em>Porno-Teo-Kolossal <\/em>(que qued\u00f3 en un proyecto). Pasolini y Ninetto recuperaron su <em>nueva<\/em> <em>amistad<\/em> en 1973, tal como se vio en la pel\u00edcula biogr\u00e1fica. <em>Pasolini<\/em> (2014), de Abel Ferrara, en la que se representa a los cuatro cenando animadamente (incluyendo al beb\u00e9 de Ninetto y Patricia).<\/p>\n<p>Quedan algunos versos del final, que poseen la caracter\u00edstica impronta de la poes\u00eda de Pasolini: \u00abComparo mi soledad con aquella \/de un hombre que ha vivido en un lugar remoto; solo \u00a0ante una vida\/ ya completamente vivida, muerta ya, muero ya en la tierra \/ vida de la que no queda nada, y esto cesa de ser una fabulaci\u00f3n.\u00a0 \/\/ Tu vida la veo as\u00ed: incluso antes de tu muerte para m\u00ed, t\u00fa fuiste \/ siempre lejano como los muertos, en una tierra m\u00edtica. \/\u00a0 Pero yo no puedo pretender tanto: \/ <em>pobre<\/em> hombre forzado a saberse vivo, \/ me invento un tiempo en el cual el cuerpo es de oro. \/ En el fondo de la historia, donde tu beat\u00edfico \/ estar aqu\u00ed que te sostiene, contento, \/ es el sue\u00f1o de mi mismo, y as\u00ed me consuelo\u00bb [Verso 103].<\/p>\n<p>En una \u00faltima entrevista con Furio Colombo (un d\u00eda antes de su asesinato), Pasolini declaraba literalmente \u00abestamos todos en peligro\u00bb. Casi todos los art\u00edculos que Pasolini presenta en los prensa cotidiana desde 1973 \u2013que son lo que se van a publicar como <em>Escritos corsarios<\/em> y las <em>Letras luteranas<\/em> (\u00e9ste \u00faltimo, publicado ya p\u00f3stumamente)\u2014 son explicitas por sus reiteradas invocaciones: <em>estamos todos en peligro<\/em>.<\/p>\n<p>Pasolini hab\u00eda estado investigando sobre el Ente Nazionale Idrocarburi y su presidente Eugenio Cefis (sobre el caso Mattei, sobre la logia P2, militar encubierto del SMI, sobre el caso Gladio, los atentados de Bolonia, y la estrategia de la tensi\u00f3n, etc.). Pasolini no crey\u00f3 posible incluir aquello en la textura de su novela <em>Petr\u00f3leo <\/em>(y se lo coment\u00f3 a Laura Betti)<em>.<\/em> Pero Eugenio Cefis <em>no lo sab\u00eda<\/em>. Y estaba dispuesto a ejecutar a cualquiera que escribiera sobre sus atentados pol\u00edticos. Esto constituye, en resumen, la versi\u00f3n m\u00e1s expl\u00edcita, la verdadera, sobre la maquinaci\u00f3n contra Pasolini. Puesto que la extrema derecha no dejaba (ni deja) rastros de sus atentados.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>NOTAS<\/strong><\/p>\n<p><em>L\u2019hobby del sonetto <\/em>(1971-1973) se public\u00f3 en Pier Paolo Pasolini: <em>Tutte le poes\u00ede<\/em> <em>I<\/em>&#8211;<em>II, <\/em>Mondadori,\u00a0 Mil\u00e1n, 2\u00aa, 2009, paginas 1116-1332. Se citan en n\u00famero del poema, en vez del n\u00famero de p\u00e1gina. Hay una \u00abNote e notizie sui testi\u00bb de Walter Siti, en el que se cita la carta de Pasolini a Paolo Volponi.<\/p>\n<p>La cita previa de <em>Trashomanar e organizar<\/em> est\u00e1 en <em>Tutte le poes\u00eda<\/em>, <em>II<\/em> en la p\u00e1gina 77<em>. <\/em>Hay traducci\u00f3n castellana.<\/p>\n<p>La cita sobre la burgues\u00eda como maldici\u00f3n social, est\u00e1 en <em>Saggi sulla pol\u00edtica e la societ\u00e0<\/em>, en la p\u00e1gina 1097. Hay traducci\u00f3n castellano, en <em>El caos<\/em>.<\/p>\n<p>La cita de Carlo Emilio Gadda est\u00e1 en Enzo Siciliano: <em>Campo de\u2019Fiori<\/em>, Theor\u00eda, Roma-N\u00e1poles, 2018,\u00a0 en la p\u00e1gina 18.<\/p>\n<p>La cita de Pasolini est\u00e1 <em>Saggi sulla pol\u00edtica e sulla societi\u00e0,<\/em> Mondadori, Milano, 2\u00aa, 2001, pagina 2101.<\/p>\n<p>La cita de la <em>Poesia en forma de rosa <\/em>se publica en<em> Tutte le poes\u00eda,<\/em> I, p\u00e1gina 1183. Hay traducci\u00f3n castellana.<\/p>\n<p>La \u00faltima entrevista se halla en Pasolini: <em>Todos estamos en peligro, <\/em>Trotta, Madrid, 2008.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Agradezco a Juan-Manuel Garc\u00eda Ferrer y a Mar\u00eda Jos\u00e9 Gonz\u00e1lez (<em>Gon<\/em>) su tiempo para hacer este texto m\u00e1s entendedor que lo que era antes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Actualmente todas las obras de Pier Paolo Pasolini (las novelas y los cuentos, las piezas teatrales, los art\u00edculos pol\u00edticos, los<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15507,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-15506","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15506"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15506\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/15507"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}