{"id":1793,"date":"2012-02-05T00:00:00","date_gmt":"2012-02-05T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=1793"},"modified":"2020-02-21T09:52:57","modified_gmt":"2020-02-21T08:52:57","slug":"seleccion-de-poemas-de-wislawa-szymborska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=1793","title":{"rendered":"Selecci\u00f3n de poemas de Wislawa Szymborska"},"content":{"rendered":"<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">Wislawa Szymborska, poeta y cr\u00edtica literaria polaca, muri\u00f3 el pasado mi\u00e9rcoles 1 de febrero a los 88 a\u00f1os en Cracovia, despu\u00e9s de una larga enfermedad. Naci\u00f3 en Kornik, un pueblo de la provincia de Pozman, en julio de 1923, pero en 1931 se traslad\u00f3, junto con su familia, a Cracovia, lugar al que siempre estuvo ligada.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">Licenciada en Filosof\u00eda Polaca y en Sociolog\u00eda por la Universidad Jagelloniana de Cracovia, compagin\u00f3 su creaci\u00f3n literaria con la traducci\u00f3n de poes\u00eda francesa al polaco. Desde 1953 hasta 1981 trabaj\u00f3 como cr\u00edtica en la revista \u00abZycie Literackie\u00bb (\u00abVida Literaria\u00bb), con la columna \u00abLectura no obligatoria\u00bb, en la que comentaba libros de los m\u00e1s diversos temas. Tambi\u00e9n public\u00f3 en el semanario \u00abTygodnik Powszechne\u00bb y en la secci\u00f3n de libros del peri\u00f3dico \u00abGazeta\u00bb. Public\u00f3 su primer libro <i>Busco las palabras<\/i> en1949 pero no comenz\u00f3 a alcanzar reconocimiento literario hasta la publicaci\u00f3n en 1952 de su poemario <i>Por eso vivimos.<\/i> Form\u00f3 parte del Partido Obrero Unificado Polaco del que con el tiempo se ir\u00eda distanciando hasta adoptar una postura cr\u00edtica.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">Fue una escritora discreta, que decidi\u00f3 vivir alejada de los organismos institucionales y de los congresos de escritores. En 1996, cuando fue galardonada con el Premio Nobel, exclam\u00f3: \u201cUna cat\u00e1strofe, m\u00e1s llamadas que atender, m\u00e1s cartas que escribir, la invasi\u00f3n de desconocidos\u201d. Vivi\u00f3 casi toda su vida en un modesto apartamento de Cracovia, del que apenas se mov\u00eda, ya que no le gustaba viajar. En una entrevista que le realiz\u00f3 el escritor F\u00e9lix Romero con motivo de la publicaci\u00f3n de su <i>Poes\u00eda no completa <\/i>(Fondo de Cultura Econ\u00f3mica, 2009) afirmaba que: <i>La escritura requiere soledad, aislamiento, trabajo y cansancio. He visto pintores trabajando mientras hablaban, ri\u00e9ndose, rodeados de gente, y eso es imposible para un escritor. <\/i>Con estilo intimista e ir\u00f3nico, de versos cortos, se sirve del l\u00e9xico com\u00fan para conseguir unos poemas de gran hondura y fuerza. Nunca reneg\u00f3 del humor como parte de sus poemas: <i>Mi poes\u00eda, como la vida, es una moneda: tiene una parte tr\u00e1gica y una parte c\u00f3mica<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">Vivimos tiempos de vor\u00e1gine y de v\u00e9rtigo, tambi\u00e9n son tiempos dif\u00edciles para la poes\u00eda, que obliga a quien la enfrenta a detenerse, a pararse, a meditar sobre su significado, a pensar. Echar el freno de mano y apartarnos temporalmente de la rueda de rat\u00f3n que gira y gira puede llegar a ser un min\u00fasculo acto revolucionario.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><b>Las tres palabras m\u00e1s extra\u00f1as.<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Cuando pronuncio la palabra Futuro,<br \/>\nla primera s\u00edlaba pertenece ya al pasado.<br \/>\nCuando pronuncio la palabra Silencio,<br \/>\nlo destruyo.<br \/>\nCuando pronuncio la palabra Nada,<br \/>\ncreo algo que no cabe en ninguna no-existencia.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><em>Versi\u00f3n de Abel A. Murcia<\/em><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><b>Fin y principio<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Despu\u00e9s de cada guerra<br \/>\nalguien tiene que limpiar.<br \/>\nNo se van a ordenar solas las cosas,<br \/>\ndigo yo.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Alguien debe echar los escombros<br \/>\na la cuneta<br \/>\npara que puedan pasar<br \/>\nlos carros llenos de cad\u00e1veres.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Alguien debe meterse<br \/>\nentre el barro, las cenizas,<br \/>\nlos muelles de los sof\u00e1s,<br \/>\nlas astillas de cristal<br \/>\ny los trapos sangrientos.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Alguien tiene que arrastrar una viga<br \/>\npara apuntalar un muro,<br \/>\nalguien poner un vidrio en la ventana<br \/>\ny la puerta en sus goznes.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Eso de fotog\u00e9nico tiene poco<br \/>\ny requiere a\u00f1os.<br \/>\nTodas las c\u00e1maras se han ido ya<br \/>\na otra guerra.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">A reconstruir puentes<br \/>\ny estaciones de nuevo.<br \/>\nLas mangas quedar\u00e1n hechas jirones<br \/>\nde tanto arremangarse.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Alguien con la escoba en las manos<br \/>\nrecordar\u00e1 todav\u00eda c\u00f3mo fue.<br \/>\nAlguien escuchar\u00e1<br \/>\nasintiendo con la cabeza en su sitio.<br \/>\nPero a su alrededor<br \/>\nempezar\u00e1 a haber algunos<br \/>\na quienes les aburra.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Todav\u00eda habr\u00e1 quien a veces<br \/>\nencuentre entre hierbajos<br \/>\nargumentos mordidos por la herrumbre,<br \/>\ny los lleve al mont\u00f3n de la basura.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Aquellos que sab\u00edan<br \/>\nde qu\u00e9 iba aqu\u00ed la cosa<br \/>\ntendr\u00e1n que dejar su lugar<br \/>\na los que saben poco.<br \/>\nY menos que poco.<br \/>\nE incluso pr\u00e1cticamente nada.<br \/>\nEn la hierba que cubra<br \/>\ncausas y consecuencias<br \/>\nseguro que habr\u00e1 alguien tumbado,<br \/>\ncon una espiga entre los dientes,<br \/>\nmirando las nubes.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><b>Entierro II<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\u00abTan de repente, qui\u00e9n lo hubiera dicho\u00bb<br \/>\n\u00ablos nervios y el tabaco, yo se lo advert\u00ed\u00bb<br \/>\n\u00abm\u00e1s o menos, gracias\u00bb<br \/>\n\u00abdesenvuelve estas flores\u00bb<br \/>\n\u00absu hermano tambi\u00e9n muri\u00f3 del coraz\u00f3n, seguramente es de familia\u00bb<br \/>\n\u00abcon esa barba jam\u00e1s lo hubiera reconocido a usted\u00bb<br \/>\n\u00ab\u00e9l tiene la culpa, siempre andaba metido en l\u00edos\u00bb<br \/>\n\u00abhe de hablarle pero no lo veo\u00bb<br \/>\n\u00abCasimiro est\u00e1 en Varsovia, Tadeo en el extranjero\u00bb<br \/>\n\u00abt\u00fa s\u00ed que eres lista, yo no pens\u00e9 para nada en el paraguas\u00bb<br \/>\n\u00abqu\u00e9 importa que fuera el mejor de ellos\u00bb<br \/>\n\u00abes un cuarto de paso, B\u00e1rbara no estar\u00e1 de acuerdo\u00bb<br \/>\n\u00abes cierto, ten\u00eda raz\u00f3n, pero eso no es motivo\u00bb<br \/>\n\u00abbarnizar la puerta, adivina por cu\u00e1nto\u00bb<br \/>\n\u00abdos yemas, una cucharada de az\u00facar\u00bb<br \/>\n\u00abno era asunto suyo, por qu\u00e9 se meti\u00f3\u00bb<br \/>\n\u00abtodos azules y s\u00f3lo n\u00fameros peque\u00f1os\u00bb<br \/>\n\u00abcinco veces, y nunca contest\u00f3 nadie\u00bb<br \/>\n\u00abvale, quiz\u00e1 yo haya podido, pero t\u00fa tambi\u00e9n pod\u00edas\u00bb<br \/>\n\u00abmenos mal que ella ten\u00eda ese empleo\u00bb<br \/>\n\u00abno lo s\u00e9, tal vez sean parientes\u00bb<br \/>\n\u00abel cura, un verdadero Belmondo\u00bb<br \/>\n\u00abno hab\u00eda estado nunca en esta parte del cementerio\u00bb<br \/>\n\u00abso\u00f1\u00e9 con \u00e9l hace una semana, fue como un presentimiento\u00bb<br \/>\n\u00abmira qu\u00e9 guapa la ni\u00f1a\u00bb<br \/>\n\u00abno somos nadie\u00bb<br \/>\n\u00abdenle a la viuda de mi parte&#8230; tengo que llegar a\u00bb<br \/>\n\u00aby sin embargo en lat\u00edn sonaba m\u00e1s solemne\u00bb<br \/>\n\u00abse acab\u00f3 \u00bb<br \/>\n\u00abhasta la vista, se\u00f1ora\u00bb<br \/>\n\u00ab\u00bfqu\u00e9 tal una cerveza?\u00bb<br \/>\n\u00abll\u00e1mame y hablamos\u00bb<br \/>\n\u00abcon el tranv\u00eda cuatro o con el doce\u00bb<br \/>\n\u00abyo voy por aqu\u00ed\u00bb<br \/>\n\u00abnosotros por all\u00e1\u00bb<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><em>De \u00abGente en el puente\u00bb 1986. Versi\u00f3n de Abel A. Murcia<\/em><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 100%;\" align=\"JUSTIFY\"><b>Un gato en un piso vac\u00edo<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 100%;\" align=\"JUSTIFY\">Morir, eso no se le hace a un gato<br \/>\nPorque qu\u00e9 puede hacer un gato<br \/>\nen un piso vac\u00edo.<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 100%;\" align=\"JUSTIFY\">Trepar por las paredes.<br \/>\nRestregarse entre los muebles.<br \/>\nParece que nada ha cambiado<br \/>\ny, sin embargo, ha cambiado.<br \/>\nQue nada se ha movido,<br \/>\npero est\u00e1 descolocado.<br \/>\nY por la noche la l\u00e1mpara ya no se enciende.<br \/>\nSe oyen pasos en la escalera,<br \/>\npero no son \u00e9sos.<br \/>\nLa mano que pone el pescado en el plato<br \/>\ntampoco es aquella que lo pon\u00eda.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Hay algo aqu\u00ed que no empieza<br \/>\na la hora de siempre.<br \/>\nHay algo que no ocurre<br \/>\ncomo deber\u00eda.<br \/>\nAqu\u00ed hab\u00eda alguien que estaba y estaba,<br \/>\nque de repente se fue<br \/>\ne insistentemente no est\u00e1.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Se ha buscado en todos los armarios.<br \/>\nSe ha recorrido la estanter\u00eda.<br \/>\nSe ha husmeado debajo de la alfombra y se ha mirado.<br \/>\nIncluso se ha roto la prohibici\u00f3n<br \/>\ny se han desparramado los papeles.<br \/>\nQu\u00e9 m\u00e1s se puede hacer.<br \/>\nDormir y esperar.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Ya ver\u00e1 cuando regrese,<br \/>\nya ver\u00e1 cuando aparezca.<br \/>\nSe va a enterar<br \/>\nde que eso no se le puede hacer a un gato.<br \/>\nIr\u00e1 hacia \u00e9l<br \/>\ncomo si no quisiera,<br \/>\ndespacito,<br \/>\ncon las patas muy ofendidas.<br \/>\nY nada de saltos ni maullidos al principio.<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 100%;\" align=\"JUSTIFY\">Versi\u00f3n de Abel A. Murcia<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;\">\n<p style=\"margin-bottom: 0.13cm; background: #ffffff; line-height: 0.37cm;\"><b>Falta de atenci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Ayer me port\u00e9 mal en el cosmos.<br \/>\nViv\u00ed todo el d\u00eda sin preguntar por nada,<br \/>\nsin sorprenderme de nada.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Realic\u00e9 acciones cotidianas,<br \/>\ncomo si fuera lo \u00fanico que ten\u00eda que hacer.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Aspirar, espirar, un paso tras otro, obligaciones,<br \/>\npero sin pensamientos que fueran m\u00e1s all\u00e1<br \/>\nde salir de casa y volver a casa.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">El mundo podr\u00eda ser tenido por un mundo loco<br \/>\ny yo lo tuve para mi propio y trivial uso.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Ning\u00fan c\u00f3mo, ning\u00fan por qu\u00e9,<br \/>\no de d\u00f3nde ha salido \u00e9ste,<br \/>\no para qu\u00e9 quiere tantos impacientes detalles.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Fui como un clavo superficialmente clavado a la pared,<br \/>\nO (aqu\u00ed una comparaci\u00f3n que no se me ha ocurrido).<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Uno tras otro se fueron sucediendo cambios<br \/>\nincluso en el limitado campo de un abrir y cerrar de ojos.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">En la mesa m\u00e1s joven, con una mano un d\u00eda m\u00e1s joven<br \/>\nhab\u00eda pan de ayer cortado de forma distinta.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Las nubes como nunca y la lluvia como nunca,<br \/>\nporque era con otras gotas que llov\u00eda.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">La Tierra giraba sobre su eje<br \/>\npero en un espacio abandonado para siempre.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Dur\u00f3 sus buenas 24 horas.<br \/>\n1.440 minutos de ocasiones.<br \/>\n86.400 segundos que mirar.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">El c\u00f3smico savoir-vivre<br \/>\naunque calla sobre nuestro asunto,<br \/>\nexige, sin embargo, algo de nosotros:<br \/>\nuna cierta atenci\u00f3n, un par de frases de Pascal<br \/>\ny una sorprendente participaci\u00f3n en este juego<br \/>\nde reglas desconocidas.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<b>Si acaso<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Pod\u00eda ocurrir.<br \/>\nTen\u00eda que ocurrir.<br \/>\nOcurri\u00f3 antes. Despu\u00e9s.<br \/>\nM\u00e1s cerca. M\u00e1s lejos.<br \/>\nOcurri\u00f3; no a ti.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Te salvaste porque fuiste el primero.<br \/>\nTe salvaste porque fuiste el \u00faltimo.<br \/>\nPorque estabas solo. Porque la gente.<br \/>\nPorque a la izquierda. Porque a la derecha.<br \/>\nPorque llov\u00eda. Porque hab\u00eda sombra.<br \/>\nPorque hac\u00eda sol.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Por fortuna hab\u00eda all\u00ed un bosque.<br \/>\nPor fortuna no hab\u00eda \u00e1rboles.<br \/>\nPor fortuna una v\u00eda, un gancho, una viga, un freno,<br \/>\nun marco, una curva, un mil\u00edmetro, un segundo.<br \/>\nPor fortuna una cuchilla nadaba en el agua.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Debido a, ya que, y en cambio, a pesar de.<br \/>\nQu\u00e9 hubiera ocurrido si la mano, el pie,<br \/>\na un paso, por un pelo,<br \/>\npor casualidad,<br \/>\n\u00a1Ah, est\u00e1s? \u00bfDirectamente de un momento todav\u00eda entreabierto?<br \/>\n\u00bfLa red ten\u00eda un solo punto, y t\u00fa a trav\u00e9s de ese punto?<br \/>\nNo dejo de asombrarme, de quedarme sin habla.<br \/>\nEscucha<br \/>\ncu\u00e1n r\u00e1pido me late tu coraz\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><i>De \u00abSi acaso\u00bb 1978<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><b>El terrorista a l&#8217;aguait<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Una bomba ha d\u2019explotar en un bar a les tretze i vint.<br \/>\nAra tot just s\u00f3n les tretze i setze.<br \/>\nEncara n\u2019hi haur\u00e0 que tindran temps d\u2019entrar,<br \/>\nd\u2019altres de sortir.<br \/>\nEl terrorista ja \u00e9s a l\u2019altre cant\u00f3 del carrer.<br \/>\nLa dist\u00e0ncia el priva de prendre cap mal<br \/>\ni disposa d\u2019una vista igual que al cinema.<br \/>\nUna dona amb una jaqueta groga: una que entra.<br \/>\nUn home amb ulleres fosques: un que surt.<br \/>\nUns nois amb texans: uns que xerren<br \/>\nLes tretze i disset i quatre segons.<br \/>\nAquell menut t\u00e9 prou sort i puja a una vespa.<br \/>\nAquest, per\u00f2, alt i prim: aquest entra.<br \/>\nLes tretze i divuit.<br \/>\nLa noia ja no hi \u00e9s.<br \/>\nSi ha estat o no prou beneita i ha entrat<br \/>\nho veurem tot seguit, quan els treguin.<br \/>\nLes tretze i dinou.<br \/>\nAra no entra ning\u00fa.<br \/>\nEn canvi, en surt encara un de calb, amb un gran ventre.<br \/>\nPer\u00f2 es posa a remenar dins de les butxaques i,<br \/>\na manca de deu segons per a les tretze i vint,<br \/>\nse\u2019n torna a buscar els guants miserables.<br \/>\nS\u00f3n les tretze i vint.<br \/>\nCom passa el temps.<br \/>\nPotser ja \u00e9s l\u2019hora?<br \/>\nNo, encara no.<br \/>\nS\u00ed, ja \u00e9s l\u2019hora.<br \/>\nEsclata la bomba.<br \/>\nUns guants miserables&#8230;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 0.5cm;\" align=\"JUSTIFY\"><b>Palabri\u00f1as<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">-La Pologne? La Pologne? Al\u00ed vai un fr\u00edo terrible, verdade? \u2013preguntoume e respirou con alivio. Porque aparecen tantos deses pa\u00edses, que o m\u00e1is seguro \u00e9 o clima na conversa.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">-Oh, se\u00f1ora \u2013qu\u00e9rolle responder-, os poetas no meu pa\u00eds escriben com luvas. Non aseguro que eles de ning\u00fan modo as saquen; se a L\u00faa quece lixeiramente, daquela si. Em estrofas compostas de alaridos escandalosos, xa que s\u00f3 isto se abre paso a trav\u00e9s do asub\u00edo dun vento forte, cantan a sinxela vida dos pastores de focas. Os cl\u00e1sicos esculpen com carambos de tinta sobre montes de neve trepada. Os demais, os decadentes, choran sobre a s\u00faa sorte com estreli\u00f1as de neve. O que queira afogar tem que ter um machado para facer um buraco no xeo. Oh, se\u00f1ora! Oh, mi\u00f1a querida se\u00f1ora!<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">As\u00ed quero responderlle. Pero esquec\u00edn como se di foca em franc\u00e9s. Non estou segura de carambo e buraco na neve.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">-La Pologne? La Pologne? Al\u00ed vai un fr\u00edo terrible, verdade?<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">-Pas du tout \u2013respondo xelidamente.<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 0.5cm;\" align=\"JUSTIFY\"><i>Del libro Sal<\/i> <i>(1962), traducci\u00f3n al gallego de Luc\u00eda Caeiro<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 0.5cm;\">\n<p style=\"margin-top: 0.05cm; margin-bottom: 0.05cm; line-height: 0.5cm;\"><b>Vietnam<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\">Muller, como te chamas? \u2013Non sei.<br \/>\nCando naciches, de onde es? \u2013Non sei.<br \/>\nPorque escavaches esta gorida na terra? \u2013Non sei.<br \/>\nDende cando te agochas aqu\u00ed? \u2013Non sei.<br \/>\nPorque me mordiches no dedo anular? \u2013Non sei.<br \/>\nSabes que non che imos facer nada malo? \u2013Non sei.<br \/>\nDe parte de quen est\u00e1s? \u2013Non sei.<br \/>\nAgora estamos em guerra, tes que elexir. \u2013Non sei.<br \/>\nA t\u00faa aldea a\u00ednda existe? \u2013Non sei.<br \/>\nEstes son os teus fillos? \u2013Son.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"JUSTIFY\"><i>Del libro Unha monada (1967), traducci\u00f3n al gallego de Luc\u00eda Caeiro<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wislawa Szymborska, poeta y cr\u00edtica literaria polaca, muri\u00f3 el pasado mi\u00e9rcoles 1 de febrero a los 88 a\u00f1os en Cracovia,<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":1794,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-1793","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1793","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1793"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1793\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1794"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1793"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1793"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1793"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}