{"id":18374,"date":"2025-08-31T05:00:44","date_gmt":"2025-08-31T04:00:44","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=18374"},"modified":"2025-08-31T07:59:10","modified_gmt":"2025-08-31T06:59:10","slug":"la-dignidad-es-esencial-una-entrevista-con-alice-cherki","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=18374","title":{"rendered":"La dignidad es esencial: una entrevista con Alice Cherki"},"content":{"rendered":"<p><strong>Alice Cherki es psiquiatra, psicoanalista y escritora. Naci\u00f3 en Argel en 1936. Conoci\u00f3 estrechamente a Frantz Fanon, colaborando con \u00e9l en Argelia y T\u00fanez como psiquiatra y compartiendo su compromiso pol\u00edtico durante la guerra de independencia de Argelia. Alice Cherki reside en Francia desde 1965. Es coautora de los libros\u00a0<i>Retour \u00e0 Lacan<\/i><i>\u00a0<\/i>(Fayard, 1981) y\u00a0<i>Les Juifs d&#8217;Alg\u00e9rie<\/i>\u00a0(Editions du Scribe, 1987), y autora de\u00a0<i>La fronti\u00e8re invisible<\/i>\u00a0(Editions des Cr\u00e9puscules, 2009),\u00a0<i>Frantz Fanon, portrait<\/i>\u00a0(Seuil, 2000) y\u00a0<i>M\u00e9moire anachronique<\/i>\u00a0(Editions De L&#8217;aube, 2016).<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gaele Sobott: \u00bfPuede hablarnos un poco sobre la historia de su familia, su lugar de nacimiento y su infancia?<\/strong><\/p>\n<p>Alice Cherki: Nac\u00ed en una familia de jud\u00edos argelinos que estaban en Argelia desde la \u00e9poca de los romanos o incluso antes. Mis padres nacieron en las peque\u00f1as localidades de Medea y Ksar Bukhari, pero se conocieron en Argel. Yo nac\u00ed y crec\u00ed en Argel. Soy argelina, \u00a1voil\u00e0!<\/p>\n<p>Algunos miembros de mi familia son jud\u00edos bereberes.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfHab\u00eda jud\u00edos en Argelia antes que los \u00e1rabes?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, la mayor\u00eda estaban all\u00ed desde mucho antes. Algunos llegaron m\u00e1s tarde, en 1492, desde Espa\u00f1a a trav\u00e9s de Marruecos, otros desde Italia y luego jud\u00edos alsacianos, pero en ese momento ya era la Argelia colonial. Muchos de ellos se marcharon de nuevo y se fueron a otros lugares. Pero la mayor\u00eda de los jud\u00edos de Argelia llevaban all\u00ed mucho, mucho, mucho tiempo. Algunos de ellos eran bereberes que se convirtieron al juda\u00edsmo. Yo pertenezco a esa historia.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfHablaba usted \u00e1rabe?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Muy poco. No se me dan muy bien los idiomas. Vengo del mismo entorno que Derrida. En el colegio aprend\u00edamos lat\u00edn y griego.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfConoc\u00eda usted a Derrida?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Conoc\u00eda muy bien a Derrida. Era ocho o nueve a\u00f1os mayor que yo, lo que supone una gran diferencia, pero s\u00ed, conoc\u00eda bien a Derrida.<\/p>\n<p>Al igual que H\u00e9l\u00e8ne Cixous y Derrida, mi infancia estuvo marcada por la legislaci\u00f3n antijud\u00eda de Vichy, que exclu\u00eda a los jud\u00edos nacidos en Argelia, nos negaba la nacionalidad francesa, el derecho a ir a la escuela y el derecho de los jud\u00edos a trabajar en la administraci\u00f3n p\u00fablica. Esto fue muy traum\u00e1tico para m\u00ed cuando era ni\u00f1a.<\/p>\n<p>Una Navidad, cuando ten\u00eda cuatro o cinco a\u00f1os, mi profesora me dijo: \u00abDile a tu madre que despu\u00e9s de las vacaciones no puedes volver al colegio\u00bb.<\/p>\n<p>Cuando le pregunt\u00e9 por qu\u00e9, la \u00fanica respuesta que obtuve fue: \u00abPorque eres jud\u00eda\u00bb.<\/p>\n<p>No sab\u00eda lo que eso significaba, as\u00ed que reun\u00ed todo mi valor y le pregunt\u00e9: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es ser jud\u00eda?\u00bb.<\/p>\n<p>Ella respondi\u00f3: \u00ab Eres t\u00fa, con tus ojos grandes, tu boca grande y tus orejas grandes\u00bb.<\/p>\n<p>Como tambi\u00e9n relata Derrida, todos nosotros fuimos excluidos de la escuela y nuestros padres ya no pudieron trabajar.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfC\u00f3mo ha afectado esta experiencia a su vida adulta?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Me abri\u00f3 los ojos a las injusticias del mundo en el que vivimos, un mundo marcado por la ideolog\u00eda colonial. En Argel, en la d\u00e9cada de 1950, no hab\u00eda intersecci\u00f3n entre los europeos, los jud\u00edos y los \u00e1rabes, los llamados nativos. No lo viv\u00ed en casa, pero nos vimos envueltos en todo eso. Hablo un poco de ello en mi libro <em>M\u00e9moire anachronique.<\/em> Cada uno viv\u00eda en su propio \u00e1mbito. Algunos nos encontr\u00e1bamos fuera de esos \u00e1mbitos.<\/p>\n<p>Durante mis primeros a\u00f1os en la escuela primaria no hab\u00eda ninguna mezcla. En sexto curso hab\u00eda algunas chicas: Rachida, Malika. Durante toda mi educaci\u00f3n secundaria solo conoc\u00ed a una estudiante argelina, aunque mi colegio no era el m\u00e1s snob de Argel.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfEra el mismo principio que el apartheid?<\/strong><\/p>\n<p>AC: El mismo principio, excepto que estaba m\u00e1s camuflado. Los argelinos estaban confinados en sus propios barrios. Incluso los burgueses ten\u00edan sus zonas. Los argelinos pasaban como sombras por los barrios europeos<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfEn qu\u00e9 zona de Argel viv\u00eda usted?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Primero viv\u00ed en la frontera de un barrio obrero, cerca del colegio de chicos, conocido entonces como Lyc\u00e9e Bugeaud, ahora llamado Lyc\u00e9e Abdel Kader. M\u00e1s tarde, a los 17 a\u00f1os, nos mudamos a Central Boulevard, en Hydra. Nuestra casa estaba en un terreno propiedad de mi t\u00edo, el hermano de mi padre, mi t\u00eda, la hermana de mi padre, y mi padre. Al cabo de unos a\u00f1os, consiguieron construir all\u00ed una casa de tres plantas para las tres familias.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfA qu\u00e9 se dedicaba su padre?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Mi padre comerciaba con cereales. Realizaba transacciones con agricultores para la exportaci\u00f3n e importaci\u00f3n de garbanzos y lentejas.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfC\u00f3mo surgi\u00f3 su inter\u00e9s por la psiquiatr\u00eda?<\/strong><\/p>\n<p>AC: En primer lugar, para m\u00ed, como mujer, fue muy dif\u00edcil estudiar. Despu\u00e9s de aprobar el bachillerato, aunque era de clase media, no era habitual que las mujeres continuaran sus estudios. Se esperaba que las mujeres se casaran, etc. Ten\u00eda un hermano mayor y otro menor, y era la \u00fanica chica. Ninguno de mis padres continu\u00f3 sus estudios. Mi padre, un estudiante brillante, fue sacado de la escuela a los 16 a\u00f1os por su padre. Era el mayor de diez hermanos. Hab\u00eda dos o tres chicas antes que \u00e9l, as\u00ed que tuvo que ponerse a trabajar. Creo que mi madre decidi\u00f3 dejar la escuela para casarse. Cuando conoci\u00f3 a mi padre, abandon\u00f3 los estudios.<\/p>\n<p>Mis padres eran muy inteligentes y relativamente progresistas. Mi padre hablaba \u00e1rabe, pero ninguno de los dos ten\u00eda estudios superiores.<\/p>\n<p>Yo ya ten\u00eda una cierta visi\u00f3n de la sociedad y me inclinaba m\u00e1s por la literatura. No era buena estudiante y nunca hab\u00eda recibido ning\u00fan premio por mi excelencia. Era impertinente y la gente siempre me dec\u00eda que ser\u00eda una excelente actriz. Sin nadie que me aconsejara, en aquellos d\u00edas, si hubiera decidido que quer\u00eda ser actriz, habr\u00eda sido peor que decidir ser prostituta. Dicho esto, m\u00e1s tarde tuve la suerte de conocer a muchas personas que se dedicaban al teatro.<\/p>\n<p>As\u00ed que me encontr\u00e9 primero en hipokh\u00e2gne y luego en kh\u00e2gne. \u00bfSabe lo que son?<\/p>\n<p><strong>GS: No.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Clases preparatorias de literatura para las <em>grandes \u00e9coles<\/em>. Tambi\u00e9n existe el equivalente en el \u00e1mbito cient\u00edfico. Me interesaba estudiar filosof\u00eda, pero decid\u00ed que eso significar\u00eda aislarme del mundo real. Decid\u00ed que quer\u00eda ser \u00fatil, as\u00ed que eleg\u00ed estudiar medicina. Pero muy pronto me di cuenta de que la medicina no satisfac\u00eda mis necesidades. Se trataba \u00fanicamente de identificar s\u00edntomas y responder con tratamientos. Recuerdo que un profesor me dijo: \u00abPero, se\u00f1orita, usted hace demasiadas preguntas\u00bb.<\/p>\n<p>En medicina nunca se dice \u00abpor qu\u00e9\u00bb. En cambio, se habla de \u00abc\u00f3mo solucionarlo\u00bb.<\/p>\n<p>As\u00ed que formaba parte de dos culturas: una de inter\u00e9s por los seres humanos y su psique, y otra de cultura de grupo que proven\u00eda de mis estudios de medicina.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfConoc\u00eda a otras mujeres que estudiaran medicina en aquella \u00e9poca?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Hab\u00eda algunas, pero eran una clara minor\u00eda.<\/p>\n<p>Hab\u00eda un dicho que resum\u00eda muy bien la situaci\u00f3n. Se refiere a presentarse al examen de interno:<\/p>\n<p>Si es usted blanco, europeo y hombre, tiene un 80 % de posibilidades de presentarse al examen. Si es usted mujer y europea, tiene un 60 % de posibilidades. Si es usted jud\u00edo y hombre, tiene un 50 % de posibilidades. Si es usted mujer y jud\u00eda, tiene un 25 % de posibilidades. Si es musulm\u00e1n y hombre, tiene un 10 % de posibilidades. En cuanto a ser musulmana y mujer, ni siquiera se le menciona porque simplemente no tiene la oportunidad.<\/p>\n<p>Algunos lograron estudiar medicina o convertirse en becarios, pero ninguno lleg\u00f3 a presentarse al examen de interno, \u00a1voil\u00e0!<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1ndo conoci\u00f3 a Fanon por primera vez?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Yo formaba parte de un movimiento juvenil llamado AJASS (Asociaci\u00f3n de J\u00f3venes Argelinos para la Acci\u00f3n Social) y Fanon fue invitado a dar una conferencia por un amigo m\u00edo, Pierre Chaulet, que falleci\u00f3 recientemente. Era una conferencia sobre el miedo y la ansiedad en 1955. Yo deb\u00eda de tener 19 o 20 a\u00f1os en ese momento y tuve que dejar la casa de mis padres, donde viv\u00eda. La mayor\u00eda de los internos del hospital eran franco-argelinos y, debido a mis opiniones, me enfrent\u00e9 a todo tipo de problemas. Me pincharon las ruedas del coche, me ensuciaron la bata blanca de m\u00e9dico y me robaron los archivos. As\u00ed que, cuando Fanon se enter\u00f3 de que quer\u00eda dedicarme a la psiquiatr\u00eda, le dijo a Pierre Chaulet que deber\u00eda ir a hacer pr\u00e1cticas con \u00e9l al hospital psiqui\u00e1trico de Blida.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfAs\u00ed que vivi\u00f3 en el hospital de Blida?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, como becaria. All\u00ed conoc\u00ed a mi marido, Charles G\u00e9ronimi. \u00c9l compart\u00eda mis ideas, pero como sus padres eran corsos, profesores corsos, les costaba aceptar a una peque\u00f1a jud\u00eda en su familia, especialmente a mi suegra.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1l fue su primera impresi\u00f3n de Fanon?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Mi primera impresi\u00f3n, a los 20 a\u00f1os, fue que todo lo que dec\u00eda me parec\u00eda muy interesante y no pensaba en \u00e9l como negro. Analizaba la subjetividad del racismo, lo cual era muy diferente del discurso de la \u00e9poca. Por un lado, ten\u00edamos el existencialismo y, por otro, el materialismo marxista, que no inclu\u00eda cuestiones de subjetividad. Era la primera vez que conoc\u00eda a alguien que solo era diez a\u00f1os mayor que yo, pero que ten\u00eda una experiencia inmensa y una comprensi\u00f3n desarrollada de estos dos mundos, de las dos \u00abideolog\u00edas\u00bb. No estaba ni en un lado ni en el otro, lo que satisfac\u00eda mis expectativas y respond\u00eda a mis preguntas.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfTen\u00eda ideas pr\u00e1cticas?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, era un hombre pr\u00e1ctico.<\/p>\n<p><strong>GS: Es decir, \u00bfel desarrollo de su pensamiento se basaba no solo en la teor\u00eda, sino tambi\u00e9n en su experiencia vital?<\/strong><\/p>\n<p>AC: En su experiencia, s\u00ed. Y eso tambi\u00e9n me gustaba. Era a partir de su experiencia vital que elaboraba sus ideas. Pero tambi\u00e9n ten\u00eda una formaci\u00f3n psiqui\u00e1trica muy avanzada.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1les fueron algunas de las experiencias laborales durante su estancia con Fanon en Blida que influyeron en su pr\u00e1ctica de la psiquiatr\u00eda?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Todo lo que aport\u00f3 a la psiquiatr\u00eda, especialmente su cr\u00edtica a la teor\u00eda del primitivismo de la Escuela de Argel. Tambi\u00e9n introdujo la terapia social, la psicoterapia institucional.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfC\u00f3mo define usted la psicoterapia institucional?<\/strong><\/p>\n<p>AC: La psicoterapia institucional, tal y como la desarroll\u00f3 Tosquelles, despeg\u00f3 en Francia con el apoyo de Oury y Bonnaf\u00e9. Anima a los residentes de las instituciones psiqui\u00e1tricas a compartir cosas con sus cuidadores. Al humanizar las funciones de estas instituciones, permite comprender no solo los s\u00edntomas de los pacientes, sino tambi\u00e9n las ra\u00edces de dichos s\u00edntomas. Todav\u00eda hay dos o tres personas en Francia que luchan por crear lugares que fomenten la psicoterapia institucional, pero cada vez es m\u00e1s dif\u00edcil.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfPor qu\u00e9 es cada vez m\u00e1s dif\u00edcil?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Por la ideolog\u00eda imperante. Ahora tenemos el DCM 3, el DCM 4 y el DCM 5. Es una ideolog\u00eda performativa que pasa por alto absolutamente todos los aspectos subjetivos de la alienaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfTuvo alguna experiencia significativa en el \u00e1mbito hospitalario como mujer m\u00e9dico que atend\u00eda a pacientes en ese contexto hist\u00f3rico y social?<\/strong><\/p>\n<p>AC: \u00bfA qu\u00e9 se refiere con experiencias significativas?<\/p>\n<p><strong>GS: Por ejemplo, cuando trabajaba en el hospital de Joinville-Blida, \u00bfhubo alg\u00fan acontecimiento que le afectara?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, por supuesto.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1les fueron?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Muchas cosas. Por ejemplo, vi a mujeres hospitalizadas despu\u00e9s del parto por delirio posparto transitorio. Algunos m\u00e9dicos no lo entend\u00edan y, a veces, incluso los familiares de las mujeres dec\u00edan: \u00abEs el <em>djnoun<\/em> que ha venido a habitar en ella\u00bb.<\/p>\n<p>Me afect\u00f3 profundamente porque quer\u00eda conocer su experiencia del parto, ya que influye en su relaci\u00f3n con el reci\u00e9n nacido. Es una relaci\u00f3n complicada.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfTen\u00eda hijos en aquella \u00e9poca?<\/strong><\/p>\n<p>AC: No, entonces no ten\u00eda hijos. Ahora tengo un hijo de 40 a\u00f1os. Estudi\u00f3 ciencias pol\u00edticas y luego se dedic\u00f3 al teatro.<\/p>\n<p><strong>GS: Entonces, \u00bfes afortunado?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Bueno, ah\u00ed lo tiene.<\/p>\n<p><strong>GS: Como m\u00e9dica, \u00bfc\u00f3mo eran sus relaciones profesionales con sus colegas del hospital?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Entre nosotros, los internos del hospital psiqui\u00e1trico de Blida, se me consideraba una igual.<\/p>\n<p>Me cas\u00e9 con un interno del hospital. No, no puedo decir que tuviera ning\u00fan problema. Por otro lado, antes de eso, cuando estaba en el Hospital Mustapha de Argel, era muy joven, me recog\u00eda el pelo en un mo\u00f1o y me pon\u00eda unas gafas grandes para parecer mayor y que me dejaran en paz.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfSu marido era originario de Blida?<\/strong><\/p>\n<p>AC: No, tambi\u00e9n era de Argel, pero era interno con Fanon en Blida. Escribieron juntos un art\u00edculo sobre las mujeres argelinas y la especificidad cultural de los TAT (test de apercepci\u00f3n tem\u00e1tica).<\/p>\n<p><strong>GS: En su libro <em>Fanon, Portrait<\/em>, menciona un encuentro entre Fanon y Jeanson.<sup>1<\/sup><\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed.<\/p>\n<p><strong>GS: En ese encuentro, Fanon expres\u00f3 su deseo de ir m\u00e1s all\u00e1 de ciertas ideas para que los lectores pudieran experimentar aspectos de la vida que nunca podr\u00edan conocer de primera mano. Usted habla de que Fanon exploraba la dimensi\u00f3n sensorial del lenguaje. \u00bfCree que este enfoque de la escritura nos permitir\u00eda comunicar experiencias en torno a la diferencia, comprender nuestras diferencias desde un punto de vista igualitario, sin superioridad ni inferioridad?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, creo que este tipo de escritura es esencial. En mi experiencia, la escritura sensorial parte de las percepciones, las sensaciones, para intentar mejorar la comunicaci\u00f3n con el otro, creo que es muy, muy necesaria.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfConoce a alg\u00fan escritor actual que escriba as\u00ed?<\/strong><\/p>\n<p>AC: No estoy cualificada para decirlo. No conozco muy bien a los escritores actuales. Pero Kateb Yacine escrib\u00eda as\u00ed.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfVe usted la diferencia como un espacio dial\u00e9ctico que puede desencadenar la creatividad y la imaginaci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, eso es lo que yo llamo la relaci\u00f3n con el otro, el reconocimiento de lo exterior, del extra\u00f1o. Es importante. Escrib\u00ed otro libro titulado <em>La fronti\u00e8re invisible<\/em>, en el que insisto en la relaci\u00f3n con el otro. Esto le permite aceptar al forastero en usted misma.<\/p>\n<p><strong>GS: En su libro <em>La fronti\u00e8re invisible<\/em>, usted vincula el psicoan\u00e1lisis y la pol\u00edtica. Entiendo la violencia colonial, la violencia del desplazamiento, la violencia contra el sujeto en el contexto social, el contexto de circunstancias hist\u00f3ricas y pol\u00edticas espec\u00edficas, por ejemplo, las de Argelia y Francia. Pero cuando intento analizar esta violencia desde un punto de vista psicoanal\u00edtico, me resulta dif\u00edcil de entender.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Es complicado. \u00bfPero usted ha buscado a extra\u00f1os?<\/p>\n<p><strong>GS: Siempre, s\u00ed.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Quiz\u00e1s no sea por casualidad.<\/p>\n<p><strong>GS: Quiz\u00e1s no.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00bfConoci\u00f3 a Fanon fuera de su trabajo, en su vida familiar? \u00bfQu\u00e9 tipo de hombre era como marido y padre?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, por supuesto que tuve la oportunidad de conocer a Fanon fuera de su trabajo. Conoc\u00eda bien a su esposa y conozco muy bien a su hijo. Como marido y padre dedicado. Al mismo tiempo, era un hombre muy ocupado. Pero estaba muy dedicado a su familia. Cuando su padre se march\u00f3 a \u00c1frica, Olivier no lo ve\u00eda muy a menudo, solo de vez en cuando, cuando Fanon volv\u00eda de trabajar all\u00ed. Olivier solo ten\u00eda cinco a\u00f1os cuando muri\u00f3 su padre.<\/p>\n<p>Fanon amaba la vida. Le gustaba salir a cenar, ir a bailar, cosas as\u00ed.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfQu\u00e9 tipo de baile le gustaba?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Todos los bailes de aquella \u00e9poca, el slow, la rumba&#8230;<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfA usted le gustaba bailar?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Hace mucho tiempo que no bailo, pero s\u00ed, en aquella \u00e9poca me encantaba.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfEn casa de amigos?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfQu\u00e9 tipo de m\u00fasica le gustaba a Fanon?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Le encantaba especialmente la m\u00fasica caribe\u00f1a.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfY a usted?<\/strong><\/p>\n<p>AC: En aquella \u00e9poca mis gustos eran muy ecl\u00e9cticos. Me gustaba la m\u00fasica \u00e1rabe-andaluza, jud\u00edo-andaluza, pasando por Bach, Beethoven, Mozart y luego Jean Ferrat, Barbara, Montand. Ahora cada vez me gusta m\u00e1s la m\u00fasica concreta.<\/p>\n<p><strong>GS: Cu\u00e9nteme m\u00e1s.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Cuando era psicoanalista, trabajaba mucho. Por la noche, cuando terminaba de trabajar y ten\u00eda la cabeza llena de palabras, palabras y m\u00e1s palabras, pon\u00eda m\u00fasica de Kurt\u00e1g y Bl\u00e9riot. Esa m\u00fasica se basa en gran medida en la sonoridad del cuerpo humano. Desaf\u00eda la normalidad de la melod\u00eda. Es mejor escucharla solo. No hay mucha gente a la que le guste y le apetezca ese g\u00e9nero musical. Les da miedo.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfQu\u00e9 tipo de sentido del humor ten\u00eda Fanon? \u00bfQu\u00e9 le hac\u00eda re\u00edr?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Fanon ten\u00eda un gran sentido del humor. Era el humor lo que le hac\u00eda re\u00edr.<\/p>\n<p><strong>GS: Las personas que est\u00e1n muy involucradas en la lucha revolucionaria suelen dedicar una gran cantidad de tiempo y energ\u00eda a la causa, y supongo que eso no les permite ser muy buenos padres.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Es cierto, s\u00ed. Especialmente en aquella \u00e9poca, porque las personas involucradas en la lucha eran muy j\u00f3venes.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfHa conocido a ni\u00f1os cuyos padres no solo estaban muy involucrados, sino que fueron torturados, heridos o asesinados como parte de la lucha?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, ni\u00f1os que quedaron hu\u00e9rfanos.<\/p>\n<p><strong>GS: En cuanto a los hijos de los revolucionarios, \u00bfqu\u00e9 observaciones ha hecho?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Era muy variable. Por ejemplo, Fatma Oussedic, su padre era un gran militante y ella tiene buenos recuerdos de su relaci\u00f3n con \u00e9l. Adem\u00e1s, muchas familias no solo estaban formadas por el padre y la madre, sino que tambi\u00e9n hab\u00eda t\u00edas, t\u00edos, primos, etc. No eran familias nucleares. Si hablamos de hu\u00e9rfanos, esto ayuda un poco. Pero cuando ves c\u00f3mo matan a tus padres delante de tus ojos, no es lo mismo. En cuanto a los hijos de los revolucionarios que sobrevivieron tras la independencia, la idea de que sus padres son h\u00e9roes ha pesado mucho sobre muchos de ellos.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfLe importar\u00eda darme una breve definici\u00f3n de su concepto de alienaci\u00f3n y las formas en que se puede experimentar en pa\u00edses marcados por la colonizaci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Esa es una gran pregunta. Tanto los colonizadores como los pa\u00edses que lograron su independencia, como Argelia, niegan de diversas maneras las guerras coloniales que han tenido lugar. Argelia barri\u00f3 gran parte del pasado afirmando que la historia nacional comienza en el momento de la independencia. A generaciones enteras se les ha ense\u00f1ado que tienen una sola historia, una sola lengua, un solo origen. Este tipo de discurso ha causado mucho da\u00f1o. Hay muchos j\u00f3venes que ahora no saben qui\u00e9nes son.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfC\u00f3mo se manifiesta eso psicol\u00f3gicamente?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Var\u00eda considerablemente y es diferente en Argelia y en Francia. Aqu\u00ed, en Francia, estos j\u00f3venes est\u00e1n excluidos de participar en el c\u00edrculo interno. En Argelia est\u00e1n divididos. Hay un grupo de conformistas sociales que representan a la juventud y otro grupo del que nadie habla nunca, pero que carcome el coraz\u00f3n y el alma del pa\u00eds. Los j\u00f3venes est\u00e1n sufriendo mucho, incluso aquellos que tienen \u00e9xito social. Muchos j\u00f3venes se preguntan: \u00ab\u00bfC\u00f3mo era Argelia antes de 1962?\u00bb. Muchos son bereberes. Se les ha ocultado la heterogeneidad de sus ra\u00edces. Es como si estas ra\u00edces no existieran, pero ellos anhelan lo que yo llamo identificaci\u00f3n m\u00faltiple&#8230; no ser encasillados en un solo molde.<\/p>\n<p>En Francia hay muchos j\u00f3venes que describen muy bien sus vidas y escriben novelas. Algunas son muy interesantes, escritas en el lenguaje de los suburbios. Por ejemplo, Sabri Louatah, <em>Les Sauvages<\/em>.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1l es su definici\u00f3n de dignidad, especialmente la dignidad de los pueblos colonizados, de las personas consideradas enfermas mentales o discapacitadas?<\/strong><\/p>\n<p>AC: La dignidad es esencial. La dignidad significa que los dem\u00e1s nos ven como seres humanos.<\/p>\n<p><strong>GS: En situaciones revolucionarias, cuando un grupo de personas ya no puede soportar la presi\u00f3n masiva y la violencia extrema, reacciona violentamente para provocar un cambio en la estructura de poder. Este cambio suele ser r\u00e1pido, dura un momento y el objetivo es espec\u00edfico: eliminar la causa inmediata de la violencia que los oprime. M\u00e1s all\u00e1 de este momento de violencia revolucionaria, \u00bfqu\u00e9 medidas cree que puede utilizar la gente para eliminar la violencia cotidiana que contin\u00faa?<\/strong><\/p>\n<p>AC: En primer lugar, hablar.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfA qui\u00e9n?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Hablar, contar, escribir&#8230; Creo que hay muchas formas de expresi\u00f3n, de creaci\u00f3n. Porque debemos salir adelante. Debemos salir del estupor. Lo esencial es salir de \u00e9l, incluso a trav\u00e9s de la lucha colectiva.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1l es para usted la tarea m\u00e1s urgente que se requiere para cambiar las relaciones humanas en el futuro? \u00bfQu\u00e9 hay que hacer para actualizar y desarrollar nuevas definiciones de poder?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Tenemos que trabajar en muchos \u00e1mbitos si queremos cambiar las relaciones humanas y crear nuevas definiciones del poder. Cada persona debe centrarse en su propio \u00e1mbito, en el lugar donde vive. Es cierto que, como mucha gente, me siento muy activa y comprometida. Al mismo tiempo, denuncio todas las formas de liberalismo y cosas por el estilo.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfC\u00f3mo define usted el liberalismo?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Es estar gobernado por el capitalismo financiero, que transforma al sujeto en objeto.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfBasta con denunciarlo? A veces tengo la impresi\u00f3n de que es in\u00fatil.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Lo s\u00e9 bien. Las organizaciones son importantes. Hay organizaciones, gente militante. Tengo la suerte de tener un hijo y sobrinos que est\u00e1n comprometidos pol\u00edticamente en sus \u00e1mbitos. En cuanto a m\u00ed, todo el mundo conoce mis posiciones, mis escritos. Mi hijo trabaja en el teatro. Van a colegios, a institutos. No estoy en contra de la revoluci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCree que, como individuos, tenemos miedo de la violencia revolucionaria, miedo de la confrontaci\u00f3n revolucionaria?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Depende. Hay mucha gente que tiene miedo de la violencia. En mi caso, no tengo miedo. Muchos franceses quieren quedarse en sus peque\u00f1os capullos. En Europa, los franceses son muy as\u00ed, retra\u00eddos en sus parcelas, y sin embargo hicieron una revoluci\u00f3n.<\/p>\n<p>Pero creo que la violencia es&#8230; Por ejemplo, lo que ocurri\u00f3 en 2005 en los barrios marginales, con Sarkozy insultando a todo el mundo. La gente lo llam\u00f3 disturbios, pero yo lo llam\u00e9 revueltas. Esos j\u00f3venes no ten\u00edan miedo.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfEs algo temporal, un momento?<\/strong><\/p>\n<p>AC: La revoluci\u00f3n siempre es as\u00ed. Es un momento. Pero son momentos que producen cambios. Cada momento revolucionario debe considerarse como el inicio de un cambio.<\/p>\n<p><strong>GS: Aunque se tarde mucho tiempo en llegar a ese punto.<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, como el psicoan\u00e1lisis.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfPor qu\u00e9 decidi\u00f3 convertirse en psicoanalista?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Porque descubr\u00ed que era la mejor manera de comprender la psique y ayudar a las personas. Es emocionante, me encanta, s\u00ed, me gusta mucho.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfHay que someterse a psicoan\u00e1lisis durante varios a\u00f1os para ser psicoanalista?<\/strong><\/p>\n<p>AC: S\u00ed, as\u00ed es. Es experiencia. Ver\u00e1, incluso si habla con una mujer de 80 a\u00f1os que es psicoanalista, est\u00e1 bien.<\/p>\n<p><strong>GS: S\u00ed, ha sido bueno.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Tengo muchas historias que contar. Estoy atenta a los dem\u00e1s seres humanos.<\/p>\n<p><strong>GS: Ah, s\u00ed, pero no todos los psicoanalistas son como usted.<\/strong><\/p>\n<p>AC: Es cierto.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfTuvo alguna conversaci\u00f3n con Fanon sobre la \u00abcuesti\u00f3n jud\u00eda\u00bb o los acontecimientos que llevaron a la creaci\u00f3n del Estado de Israel?<\/strong><\/p>\n<p>AC: Por supuesto, los jud\u00edos argelinos, como yo y Jacques Azoulay, trabajamos con Fanon en Blida. Fanon ten\u00eda amigos jud\u00edos muy cercanos en T\u00fanez. El tema de la creaci\u00f3n del Estado de Israel estaba lejos de nuestras preocupaciones. Fanon era profundamente ateo. Yo tambi\u00e9n soy atea. Form\u00e1bamos parte de la lucha por la independencia de Argelia, nunca se habl\u00f3 de la existencia de Dios, por ejemplo. Esas cuestiones y debates no estaban en nuestro radar.<\/p>\n<p><strong>GS: Pero el discurso religioso estaba presente con Messali&#8230;<\/strong><\/p>\n<p>AC: Oh, s\u00ed. Esos debates tuvieron lugar dentro del movimiento independentista. Era muy heterog\u00e9neo. Hab\u00eda muchos polos de pensamiento diferentes, ideas diferentes. Por ejemplo, Fanon, al regresar del \u00c1frica subsahariana, dijo en broma a sus colegas, a los amigos revolucionarios de los muyahidines, que deb\u00edan seguir el ejemplo de los africanos isl\u00e1micos, cuyas esposas pueden ir con los pechos descubiertos. Lo dijo en broma. Quiero decir que probablemente se subestim\u00f3 la cuesti\u00f3n del islam como orientaci\u00f3n fundamental, pero la religi\u00f3n no era omnipresente en nuestro lugar de trabajo. Creo que incluso Messali, que estaba a favor de la independencia de Francia, estaba casado con una mujer francesa y no era un im\u00e1n religioso.<\/p>\n<p><strong>GS: \u00bfCu\u00e1ndo y por qu\u00e9 se march\u00f3 de Argelia? \u00bfSe considera una mujer en el exilio?<\/strong><\/p>\n<p>AC: En realidad, no me fui de Argelia. Me instal\u00e9 en Par\u00eds, pero viajaba con frecuencia a Argelia y volv\u00eda. No estoy en el exilio nacional y creo que el exilio de la psique es el sello distintivo de cualquier vida humana exitosa.<\/p>\n<p><b>Notas<\/b>:<\/p>\n<p><sup>1<\/sup>. Alice Cherki se refiere a una reuni\u00f3n entre Fanon y Jeanson en su libro <em>Fanon, portrait<\/em> (Seuil, 2000), sin embargo, la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s, <em>Fanon: A Portrait,<\/em> (Cornell University Press, 2006) se refiere a una carta.<\/p>\n<p><i>Alice Cherki fue entrevistada por Gaele Sobott en Par\u00eds el 26 de septiembre de 2015 y por correo electr\u00f3nico entre el 18 y el 20 de noviembre de 2016.<\/i><\/p>\n<p>Fuente:\u00a0<span style=\"color: #0000ff;\"><u><a href=\"https:\/\/readingfanon.blogspot.com\/2016\/11\/dignity-is-essential-interview-with.html\">https:\/\/readingfanon.blogspot.com\/2016\/11\/dignity-is-essential-interview-with.html<\/a><\/u><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Alice Cherki es psiquiatra, psicoanalista y escritora. Naci\u00f3 en Argel en 1936. Conoci\u00f3 estrechamente a Frantz Fanon, colaborando con \u00e9l<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":18376,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1939],"tags":[2221],"class_list":["post-18374","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-psicologia","tag-frantz-fanon"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18374","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=18374"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18374\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18378,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18374\/revisions\/18378"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/18376"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=18374"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=18374"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=18374"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}