{"id":8785,"date":"2020-11-30T05:00:41","date_gmt":"2020-11-30T04:00:41","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=8785"},"modified":"2020-12-01T13:58:57","modified_gmt":"2020-12-01T12:58:57","slug":"boris-pilniak","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=8785","title":{"rendered":"Bor\u00eds Pilniak"},"content":{"rendered":"<p style=\"padding-left: 120px; text-align: right;\">\u00ab\u2026cualquier minuto que transcurre puede dar comienzo a la eternidad.\u00bb<br \/>\nB. Pilniak.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px; text-align: right;\">\u00abDespu\u00e9s de nosotros, si desaparecemos sin haber tenido el tiempo de cumplir nuestra tarea o simplemente de rendir testimonio, la conciencia obrera se oscurecer\u00e1 completamente por un tiempo que nadie podr\u00e1 medir\u2026Un hombre termina por concentrar en \u00e9l mismo una cierta claridad \u00fanica, una cierta experiencia irreemplazable\u00bb.<br \/>\nVictor Serge.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/pilniak-2.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-8787\" src=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/pilniak-2.jpeg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"267\" \/><\/a>En <em>Una Novela al Acech<\/em>o, un texto de Rafael Chirbes escrito como pr\u00f3logo a <em>El A\u00f1o Desnudo<\/em> de Boris Pilniak y que podemos leer en su libro <em>El Novelista Perplejo<\/em>, el escritor valenciano afirma que \u00abhay obras [literarias] que pueden tejer la ilusi\u00f3n de que acompa\u00f1an pl\u00e1cidamente a sus lectores a lo largo de una vida, e incluso de varias generaciones. Otras, en cambio, nacidas en determinadas circunstancias, parecen exigirle algo excepcional al lector; se dir\u00eda que s\u00f3lo en momentos privilegiados acceden a comulgar con \u00e9l. Entonces brillan con fulgor\u00bb.<\/p>\n<p>Y a\u00f1ade que \u00ab<em>El A\u00f1o Desnudo<\/em> (publicado por vez primera en 1922) es uno de esos libros que, nacidos en un tiempo excepcional, y denodadamente part\u00edcipes de \u00e9l, parecen esperar agazapados su momento, una nueva oportunidad. Escrito en plena revoluci\u00f3n sovi\u00e9tica, cuando la leyenda era una mara\u00f1a de horror y esperanza, compone un texto de intervenci\u00f3n que no puede leerse sin sentir que algo se tambalea por el mero hecho de ser le\u00eddo.\u00bb<\/p>\n<p>Efectivamente, publicado en el a\u00f1o 22, el libro de Pilniak relata la dur\u00edsima realidad del a\u00f1o 1919 en la reci\u00e9n creada Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica. \u00abNo hab\u00eda pan. No hab\u00eda hierro. Hab\u00eda hambre, muerte, mentira, horror y terror. Corr\u00eda el a\u00f1o diecinueve\u00bb.<\/p>\n<p><em><a href=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/el_ano_desnudo.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-8788 size-medium\" src=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/el_ano_desnudo-196x300.jpg\" alt=\"\" width=\"196\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/el_ano_desnudo-196x300.jpg 196w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/el_ano_desnudo.jpg 670w\" sizes=\"auto, (max-width: 196px) 100vw, 196px\" \/><\/a>El A\u00f1o desnudo<\/em> se abre con una impresionante descripci\u00f3n de personajes y de vida cotidiana en la ciudad de Ordinin, se alza la ciudad de ladrillo y piedra allende el Kama, limita al sur con las estepas, al norte con bosques y pantanos y al este con las monta\u00f1as. Entraremos despu\u00e9s en la casa de los Ordinin para acompa\u00f1ar a los viejos pr\u00edncipes y tambi\u00e9n a los m\u00e1s j\u00f3venes de la familia ya en tiempo de revoluci\u00f3n: Gleb, Natalia, Yergov, Boris\u2026 M\u00e1s tarde acompa\u00f1aremos a Andr\u00e9i hasta la comuna anarquista en la que vivir\u00e1 y en la que reafirmar\u00e1 su ideario \u00e1crata. En el cap\u00edtulo \u00abLas Muertes\u00bb asistiremos a la destrucci\u00f3n de la comuna, a la expulsi\u00f3n del latifundista Ordinin y a la tragedia del mujik-camarada Kolot\u00farov.<\/p>\n<p>Tras unas p\u00e1ginas incre\u00edbles por su dureza y su belleza sobre las condiciones de vida de la gente que huye sin saber a d\u00f3nde en el tren cincuenta y siete mixto, el libro se va cerrando aunque no del todo con un cap\u00edtulo dedicado a los bolcheviques-chaquetones de cuero y otro m\u00e1s que contiene tan s\u00f3lo tres palabras: Rusia. Revoluci\u00f3n. Ventisca.<\/p>\n<p>La prosa del libro es magn\u00edfica, alcanza en determinados momentos un gran lirismo y una extraordinaria profundidad-humanidad. \u00abPuro fulgor\u00bb, en palabras de Chirbes. No se trata de un libro f\u00e1cil, su estructura puede llegar a despistar al lector, los distintos cap\u00edtulos son como catas, cortes profundos que dejan ver la <em>leyenda<\/em> de ese a\u00f1o terrible, su efecto sobre los seres humanos, cap\u00edtulos que parecen independientes entre s\u00ed pero que contienen elementos de continuidad a trav\u00e9s de determinados personajes y especialmente a trav\u00e9s de esa ventisca llamada revoluci\u00f3n que se ha alzado en Rusia. No hay una trama propiamente dicha ni un desenlace como en una novela cl\u00e1sica. El \u00faltimo cap\u00edtulo que tiene, como hemos dicho, s\u00f3lo tres palabras da paso a una \u00abConclusi\u00f3n\u00bb donde encontramos naturaleza, bosques, hombres, mujeres, fiestas, trabajo y miseria en las isbas, brujer\u00eda, bodas de ritos ancestrales\u2026<\/p>\n<p>Chirbes afirmaba que en <em>El A\u00f1o desnudo<\/em>: \u00abEl joven autor ruso (ten\u00eda veintisiete a\u00f1os cuando apareci\u00f3 el libro) se empe\u00f1aba en la construcci\u00f3n, m\u00e1s intensa que extensa, de un a\u00f1o en la vida de la reci\u00e9n nacida Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica: una construcci\u00f3n vertical, que recog\u00eda los signos celestes y los tel\u00faricos, y tambi\u00e9n horizontal, el coraz\u00f3n de las ciudades y la lejana infinitud de bosques y estepas: 1919\u00bb.<\/p>\n<p>En sus escritos sobre <em>Literatura y Revoluci\u00f3n<\/em> de 1924, Trotski dedica un apartado a Pilniak que en aquellos momentos y gracias al libro que comentamos se hab\u00eda convertido en un autor aclamado, en uno de los grandes nuevos escritores de la revoluci\u00f3n. El apartado en cuesti\u00f3n lleva por t\u00edtulo \u00abEl Realismo Regresivo de Pilniak\u00bb y respecto a la estructura del libro podemos leer: \u00abEn realidad, se esbozan dos o tres temas, o m\u00e1s todav\u00eda, que oscilan en todas las direcciones a lo largo del relato; pero no son m\u00e1s que alusiones, les falta el eje central que posee generalmente un tema. Pilniak quiere describir la vida actual en sus relaciones y movimientos, y la capta de diversas maneras, con cortes paralelos y perpendiculares en varios lugares [\u2026]. Los temas, o, m\u00e1s exactamente, las posibilidades de temas que atraviesan sus relatos, son simples muestras de la vida tomadas al azar, y la vida, record\u00e9moslo, tiene ahora muchos m\u00e1s temas que nunca.\u00bb En las palabras del dirigente bolchevique vemos por una parte analog\u00edas con las de Chirbes en cuanto a la manera en que el texto est\u00e1 construido, y por otra, ya se intuye el motivo de fondo de las cr\u00edticas que el creador del ej\u00e9rcito rojo dirigir\u00e1 al joven escritor.<\/p>\n<p>Lo que Trotski espera del joven y famoso escritor es una mejor comprensi\u00f3n de la revoluci\u00f3n que est\u00e1 en marcha, pero le reprochar\u00e1 de no saber ir m\u00e1s all\u00e1 de ese a\u00f1o desnudo de sangre, muerte y zapatos con agujeros, de no captar la revoluci\u00f3n de modo total, de no sentir \u00aben lo m\u00e1s \u00edntimo el significado interno de este car\u00e1cter epis\u00f3dico\u00bb, algo que dar\u00eda consistencia a su extraordinaria capacidad descriptiva para ver y o\u00edr lo que pasa aqu\u00ed en la tierra como en el cielo.<\/p>\n<p>Pero es que la visi\u00f3n de la revoluci\u00f3n del joven Pilniak estaba bastante alejada de la del cr\u00edtico bolchevique. En este libro, Pilniak no vive la revoluci\u00f3n desde Leningrado o Mosc\u00fa, lo hace desde los bosques, desde la estepa, all\u00ed donde tierra y cielo se despliegan sobre la vida de los hombres, desde las ciudades perdidas en la inmensidad de la geograf\u00eda rusa. La revoluci\u00f3n es la ventisca: \u00abSobre la tierra ha pasado la purificaci\u00f3n m\u00e1s grandiosa: una revoluci\u00f3n. T\u00fa no sabes, qu\u00e9 hermosura\u2026.\u00bb, un temporal que libera por fin al aut\u00e9ntico pueblo ruso secuestrado por el occidentalismo de los zares. Cuando el viejo pope habla de la milenaria historia de Rusia, el joven Gleb, de la familia de los Ordinin, le contesta: \u00abBastar\u00eda sustituir en vuestro discurso algunos vocablos por las palabras clase, burgues\u00eda, desigualdad social \u00a1y resultar\u00e1 el bolchevismo!\u2026\u00bb.<\/p>\n<p>Trotski reconocer\u00e1 la gran calidad del texto, las posibilidades que se abren ante del brillante escritor, \u00abPilniak es un realista y un observador notable, dotado de buena vista y de o\u00eddo fino\u00bb, valorar\u00e1 su literatura, esos \u00abfragmentos de discusi\u00f3n, de vida, de discursos, de salchichas y de himnos, hay [en ellos] algo de la revoluci\u00f3n; una parte vital ha sido captada con vista penetrante, pero demasiado deprisa, como al pasar al galope. Falta un lazo de uni\u00f3n interno entre estos fragmentos y el cuerpo del relato. Falta la idea sobre la que se basa nuestra \u00e9poca\u00bb. Acabar\u00e1 dese\u00e1ndole suerte.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/historia-de-la-lluna.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-8789 \" src=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/historia-de-la-lluna-211x300.jpg\" alt=\"\" width=\"155\" height=\"220\" srcset=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/historia-de-la-lluna-211x300.jpg 211w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/historia-de-la-lluna.jpg 229w\" sizes=\"auto, (max-width: 155px) 100vw, 155px\" \/><\/a>Cuatro a\u00f1os m\u00e1s tarde, en 1926, aparecer\u00e1 <em>Historia de la Luna no Apagada<\/em>. Hab\u00eda que ser muy valiente para explicar la historia del comandante en jefe del ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico, Nikolai Iv\u00e1novitch Gavr\u00edlov, operado de un problema de est\u00f3mago por imperativo del partido sin que quede muy clara la necesidad de la intervenci\u00f3n y muerto en la mesa de operaciones; hab\u00eda que ser muy valiente para publicar un relato as\u00ed en los mismos bigotes del n\u00famero Uno, en Mosc\u00fa, a pocos meses de la muerte en circunstancias similares del comisario del pueblo para Asuntos de Guerra, M. Frunze (de todas formas l\u00e9ase el prefacio preventivo que el autor coloc\u00f3 al empezar su libro).<\/p>\n<p>Nos encontramos ante un paisaje revolucionario muy diferente al de <em>El A\u00f1o Desnudo<\/em>, la guerra civil ha acabado, la NEP lleva a\u00f1os en marcha y en la ciudad se respira un aire diferente que Pilniak expresa de forma magn\u00edfica con esa prosa suya de enumeraciones extensas y p\u00e1rrafo largo:<\/p>\n<p>\u00abAquell dia a la nit, a l\u2019hora que milers de persones s\u2019apinyaven als cinemes, als teatres, a les varietats, a les tavernes i als bars, quan els autom\u00f2bils desbocats devoraven els bassals dels carrers amb els fars i retallaven amb aquests mateixos fars una gernaci\u00f3 que, per obra de la llum, es feia estramb\u00f2tica a les voreres; quan als teatres, embolicant el temps, els espais i els pa\u00efsos, grecs i assiris com mai no n\u2019hi havia hagut, obrers russos i xinesos, republicans dels Estats Units i de l\u2019URSS, els actors aconseguien per tots els mitjans que els espectadors s\u2019enfurismessin o aplaudissin, a aquesta hora, damunt de la ciutat, dels bassals i dels edificis, s\u2019elevava una lluna que la ciutat no necessitava; els n\u00favols passaven molt de pressa i feia l\u2019efecte que la lluna, espantada, s\u2019afanyava, corria, saltava per arribar a temps a alguna banda, per no fer tard, una lluna blanca entre els n\u00favols blaus i les fondalades negres del cel\u00bb.<\/p>\n<p>Nada que ver, por tanto, con el panorama de sangre y fuego del a\u00f1o diecinueve, en la ciudad i tambi\u00e9n en el cielo. El comandante supremo Gavrilov sabe con certeza que va a morir, la situaci\u00f3n ha cambiado profundamente, el eco de los tiempos heroicos se va apagando poco a poco; as\u00ed, la noche anterior a la operaci\u00f3n, al volante de un coche de cien caballos de potencia, pasa por la casa de los soviets a recoger a su viejo camarada Popov y juntos saldr\u00e1n de la ciudad poniendo el coche a su m\u00e1xima potencia. A medio camino le dice:<\/p>\n<p>\u00ab-Per\u00f2 vaja, calla, ja parlarem despr\u00e9s. Seu! Correrem una mica m\u00e9s. M\u2019agrada perqu\u00e8 aquesta cursa, aquesta pressa, \u00e9s la ra\u00f3 per la qual s\u2019ha de viure, per la qual val la pena viure, per la qual vivim. En les nostres vides, ja ens ho hem dit tot. Seu! Hem de c\u00f3rrer un altre cop!\u00bb.<\/p>\n<p>La obra generar\u00e1 cr\u00edticas importantes y la luna de miel del joven escritor con el r\u00e9gimen llegar\u00e1 a su fin.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Caoba.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-8790\" src=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Caoba-204x300.jpg\" alt=\"\" width=\"158\" height=\"232\" srcset=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Caoba-204x300.jpg 204w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Caoba.jpg 339w\" sizes=\"auto, (max-width: 158px) 100vw, 158px\" \/><\/a>En 1929, primero en Berl\u00edn y luego en Mosc\u00fa, aparecer\u00e1 <em>Caoba<\/em>, un relato no demasiado largo que podemos leer junto a otros textos de la misma \u00e9poca en un libro editado por Anagrama: <em>Caoba<\/em>, <em>Un Cuento sobre c\u00f3mo se escriben los cuentos<\/em>, <em>La ciudad de Ordynin<\/em>, <em>El milenio<\/em> y <em>Al viejo queso de Cheshire<\/em>.<\/p>\n<p>Se trata de textos no excesivamente extensos, de una medida en la que brilla especialmente la prosa de Pilniak. Son escritos de combate, de choque entre Oriente y Occidente, entre las grandes ciudades rusas y el mundo campesino, entre la Revoluci\u00f3n y la Rusia milenaria.<\/p>\n<p><em>Caoba<\/em> se abre con una relaci\u00f3n de personajes esenciales para entender la vida cotidiana de la vieja Rusia: \u00abMendigos, visionarios, indigentes, peregrinos, pla\u00f1ideras, santones, lisiados, trotamundos, adivinos, profetas, imb\u00e9ciles, dementes, mentecatos, \u201cinocentes\u201d\u00bb. Y se cierra con una sorprendente historia sobre el origen ruso de la porcelana rusa. El centro de la narraci\u00f3n es la familia Skudrin que hunde sus ra\u00edces en la Rusia milenaria y la caoba, esa madera que pervive en los muebles de algunas familias, una madera a la que cada \u00e9poca ha dado una personalidad determinada y sobre la que los hermanos Bezdetov, restauradores especializados en caoba, se lanzan a comprar a las familias ca\u00eddas en la pobreza.<\/p>\n<p>La acci\u00f3n transcurre en una ciudad a orillas del Volga, \u00aba doscientas verstas de Mosc\u00fa y a cincuenta del ferrocarril\u00bb, all\u00ed viven los Skudrin en una casa que ha permanecido intacta desde los tiempos de Catalina II, el viejo Jakov hace de intermediario con los Bezdetov que encarnan la contrarrevoluci\u00f3n y un negocio lucrativo de muebles y antig\u00fcedades gracias a la miseria de la gente. Estamos en 1928 y el ruido de las campanas que cada cierto tiempo se desploman sacude a la ciudad.<\/p>\n<p>\u00abLas autoridades [afirma el autor] no ofrecen ning\u00fan inter\u00e9s a los fines de esta relato, debido al car\u00e1cter restringido y cerrado de sus intereses y su vida, ocultos al resto de la ciudad\u00bb. Pilniak los ridiculiza sin piedad: Aquel \u00abincendio de 1920 (aquel a\u00f1o hab\u00eda ardido casi la mitad del centro urbano; el fuego se hab\u00eda iniciado en la sede del Comit\u00e9 del Distrito; hubiera sido necesario apagar el incendio, pero en vez de hacerlo se inici\u00f3 la caza a \u201clos burgueses\u201d, quienes fueron tomados como rehenes y encarcelados. Tal caza dur\u00f3 exactamente tres d\u00edas, los mismos que fueron necesarios para que el incendio cesara por su propia cuenta sin la intervenci\u00f3n de los bomberos o de la ciudadan\u00eda)\u00bb.<\/p>\n<p>Si quisi\u00e9ramos encontrar a los aut\u00e9nticos comunistas tendr\u00edamos que ir a buscarlos a los s\u00f3tanos de la f\u00e1brica de ladrillos, all\u00ed, apelotonados, viven y duermen al calor de las calderas, all\u00ed ponen en com\u00fan su dinero, compran el vodka y debaten sobre el comunismo que desapareci\u00f3 hace ya algunos a\u00f1os. Est\u00e1n encabezados por un miembro de la familia Skudrin que ha cambiado su nombre por el de Ochogov; rodeado del grupo de mendigos de \u00ablargas y enmara\u00f1adas cabelleras\u00bb platica constantemente afirmando que \u00abEn el a\u00f1o 1921 todo termin\u00f3. Nosotros somos los \u00fanicos comunistas verdaderos que quedan en la ciudad y por eso el \u00fanico sitio que nos queda para vivir es el s\u00f3tano\u00bb.<\/p>\n<p>Hay dos personajes de la familia Skudrin que nos interesan especialmente, Claudia y Akim. Claudia es muy hermosa y muy fuerte, una joven maestra de orgullosa moral individual, est\u00e1 embarazada y decide tener el hijo ella sola, hablando con su primo Arkim, a quien sorprende que su prima no quiera saber quien es el padre del ni\u00f1o, le dice \u00abno me interesaba tanto saber qu\u00e9 era el amor, sino conocerme a m\u00ed misma, mis propias emociones. He elegido a mis hombres, los he buscado de distintos tipos, para poder conocerlo todo. No quer\u00eda quedar embarazada; el sexo es un placer, no pensaba en el ni\u00f1o. Sin embargo he quedado encinta y me he decidido a tenerlo\u00bb. A Akim la moral de su prima le resulta remota y nueva a la vez.<\/p>\n<p>\u00c9l es ingeniero, comunista y trotskista, ha vuelto a su ciudad sin saber demasiado por qu\u00e9 y se quedar\u00e1 apenas veinticuatro horas, har\u00e1 pocas visitas, entre ellas a su t\u00edo, el loco Ochogov, que le ilustrar\u00e1 sobre el verdadero comunismo y le augurar\u00e1 que \u00absi no ahora, cualquier d\u00eda de \u00e9stos te expulsar\u00e1n; expulsar\u00e1n a todos los leninistas y a todos los trotskistas\u00bb. Akim decide marchar, alquila un carro para que lo transporte a la estaci\u00f3n pero est\u00e1 a punto de perder el tren porque el camino est\u00e1 intransitable y los caballos se hunden en el fango: \u00abEl trotskista Akim lleg\u00f3 con retraso a la estaci\u00f3n, como por otra parte estaba en retraso ante el tren de la vida.\u00bb<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/volga.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-8791\" src=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/volga-189x300.jpg\" alt=\"\" width=\"163\" height=\"259\" srcset=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/volga-189x300.jpg 189w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/volga-646x1024.jpg 646w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/volga-768x1217.jpg 768w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/volga.jpg 818w\" sizes=\"auto, (max-width: 163px) 100vw, 163px\" \/><\/a>El a\u00f1o 1930, en un esfuerzo de acercamiento a la literatura oficial, Bor\u00eds Pilniak publica <em>El Volga desemboca al mar Caspio<\/em> que es traducido inmediatamente al catal\u00e1n por Andreu Nin y publicado por Edicions Proa de Badalona al a\u00f1o siguiente. Hay un pr\u00f3logo de Nin donde \u00e9ste, en linea con Trotski, califica al escritor como uno de los representantes m\u00e1s eminentes de la tendencia literaria llamada <em>companys de cam\u00ed<\/em> caracterizada por \u00abun art transitori entre l\u2019art burg\u00e8s i l\u2019art nou, un art m\u00e9s o menys lligat org\u00e0nicament amb la revoluci\u00f3, per\u00f2 que, ensems, no \u00e9s l\u2019art d\u2019aquesta \u00faltima\u00bb.<\/p>\n<p>Nin aprovecha el pr\u00f3logo, redactado seguramente ya en Barcelona, para manifestar su acuerdo con las medidas tomadas por el partido bolchevique hasta 1924 promoviendo una pol\u00edtica tolerante y paciente con lo que \u00e9l llama \u00ables formes ideol\u00f2giques interm\u00e8dies\u00bb y concluye diciendo que \u00abD\u2019aquesta pol\u00edtica intel\u00b7ligent i raonable, la burocr\u00e0cia estalinista no n\u2019ha deixat pedra sobre pedra. El resultat ha estat lamentable: el magn\u00edfic floriment de la literatura sovi\u00e8tica durant els anys 1923-1927, l\u2019ha succe\u00eft una producci\u00f3 liter\u00e0ria grisa, caracteritzada pel predomini d\u2019una literatura oficial, sense suc ni bruc, batejada amb el nom de prolet\u00e0ria\u00bb.<\/p>\n<p>En abril de 1936 Victor Serge consigue llegar a Bruselas procedente de la URSS. Deja tras de s\u00ed siete a\u00f1os de trabajo intenso en la Internacional Comunista, de lucha pol\u00edtica y de oposici\u00f3n al estalinismo; este anarquista con carnet bolchevique ha pasado por la prisi\u00f3n y por el destierro. A\u00f1adamos tambi\u00e9n una abundante producci\u00f3n escrita, ensayos pol\u00edticos, biograf\u00edas, traducciones, novelas, recordatorios de los camaradas desaparecidos. Todo lo que llevaba consigo al pasar la frontera le ha sido arrebatado y se perder\u00e1 para siempre.<\/p>\n<p>Hijo de padres rusos, Bruselas es su lugar de nacimiento, all\u00ed creci\u00f3, all\u00ed se form\u00f3 de forma autodidacta, all\u00ed conoci\u00f3 el hambre y perdi\u00f3 a su hermano; en un principio se politiz\u00f3 en socialista pero pronto se uni\u00f3 al anarquismo en la b\u00fasqueda de una forma de militancia que le llenara plenamente.<\/p>\n<p>Procedente de la Barcelona revolucionaria de 1917, hab\u00eda llegado a Leningrado a principios del diecinueve previo paso (otra vez m\u00e1s) por las prisiones francesas. En 1936 pudo abandonar la URSS seguramente gracias al efecto combinado de una campa\u00f1a internacional para salvar su vida y al hecho de ser ciudadano de origen belga. Era un mal a\u00f1o para luchar contra el fascismo y a la vez contar abiertamente y sin cortapisas aquello que estaba sucediendo en la URSS. Le he le\u00eddo en m\u00e1s de una ocasi\u00f3n una frase que resumir\u00eda su posici\u00f3n: \u00abNous faisons front contre le fascisme. Comment lu\u00ed barrer la route avec tant de camps de concentration derri\u00e8re nous?\u00bb<\/p>\n<p>Pocas puertas se le abrieron, una de las que s\u00ed lo hizo fue <em>La Wallonie<\/em>, el diario socialista de Lieja, aqu\u00ed publicar\u00e1 entre 1936 y 1940 sus art\u00edculos sobre la guerra de Espa\u00f1a, sobre el fascismo y la inminencia de la guerra y sobre el r\u00e9gimen estalinista. En el n\u00famero del 31 de julio-1 de agosto de 1937 aparece un art\u00edculo suyo dedicado a Bor\u00eds Pilniak que ser\u00e1 a la vez una denuncia de la situaci\u00f3n de los escritores en la URSS y de la desaparici\u00f3n del amigo y gran escritor. Podemos leer:<\/p>\n<p>\u00abDes d\u00e9p\u00eaches de Moscou ont annonc\u00e9 l\u2019arrestation, ou plus exactement la disparition, du plus renomm\u00e9 des \u00e9crivains sovi\u00e9tiques, Bor\u00eds Pilniak. Le certain, c\u2019est que les journalistes \u00e9trangers accr\u00e9dit\u00e9s en URSS ne savent pas ce qu\u2019il est devenu et que la <em>Gazette Litt\u00e9raire<\/em> (<em>Literatournaya Gazeta<\/em>) l\u2019a mentionn\u00e9 parmi les \u201cennemis du peuple\u201d\u00bb.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de unas lineas dedicadas a comentar la obra y la vida del escritor al que le un\u00eda una gran amistad no exenta de discrepancias, el art\u00edculo concluye:<\/p>\n<p>\u00abMais aujourd\u2019hui que s\u2019en vont, chass\u00e9s et trait\u00e9s en ennemis publics, les hommes de la r\u00e9volution d\u2019Octobre et ceux des premi\u00e8res ann\u00e9es du stalinisme, un Pilniak, qui appartient \u00e0 la fois \u00e0 ces deux g\u00e9n\u00e9rations, doit \u00eatre \u00e9limin\u00e9. Se bornera-t-on \u00e0 le boycotter et \u00e0 le d\u00e9porter? L\u2019enverra-t-on, comme tant d\u2019autres, dans un camp de concentration? Ira-t-on jusqu\u2019\u00e0 le tuer? D\u2019ici longtemps, sans doute, nous n\u2019en saurons rien. Le plus grand peut-\u00eatre des \u00e9crivains sovi\u00e9tiques d\u2019aujourd\u2019hui, l\u2019un des plus originaux et des plus puissants des \u00e9crivains du monde, vient de dispara\u00eetre \u00e0 Moscou, dans le plus inqui\u00e9tant myst\u00e8re: nous ne savons rien de plus\u00bb.<\/p>\n<p>Se impuso la peor de las posibilidades, detenido, condenado a muerte en un juicio que dicen dur\u00f3 apenas quince minutos, eliminado. Esa condena forma parte de nuestra derrota.<\/p>\n<p>Es hora de acabar. Si he entendido bien el art\u00edculo de Rafael Chirbes con el que abr\u00edamos este comentario, es dif\u00edcil que Pilniak vuelva a tener lectores, especialmente si hablamos de su <em>A\u00f1o desnudo<\/em> porque los tiempos han cambiado\u2026pero lo expresa Chirbes mucho mejor que nosotros: \u00abHoy, setenta a\u00f1os m\u00e1s tarde, no me cabe duda de que a Pilniak ha de resultarle dif\u00edcil encontrarse con su lector. Los restauradores han vuelto a colocar las pulidas molduras en su sitio y la aventura del arte como palanca o explosivo parece definitivamente enterrada, mientras crecen con una mezcla de fuerza e indolencia los valores literarios m\u00e1s cercanos a los que impon\u00edan los c\u00f3digos decimon\u00f3nicos y vuelve el blando fluir de la narraci\u00f3n como buena compa\u00f1era de los sentimientos individuales\u00bb.<\/p>\n<p>BIBLIOGRAFIA:<\/p>\n<p>Le\u00f3n Trotski, <em>Literatura y revoluci\u00f3n. Otros escritos sobre la literatura y el arte<\/em>. Ruedo Ib\u00e9rico, 1969.<br \/>\nRafael Chirbes, <em>El novelista perplejo<\/em>. Editorial Anagrama, 2015.<br \/>\nBor\u00eds Pilniak, <em>Hist\u00f2ria de la lluna inapagada<\/em>. Adesiara editorial, 2020.<br \/>\nBoris Pilniak, <em>Caoba<\/em>. Editorial Anagrama, 1987.<br \/>\nBor\u00eds Pilniak, <em>El a\u00f1o desnudo<\/em>. Seix Barral, 1983.<br \/>\nBor\u00eds Pilniak, <em>El Volga desemboca al Mar Caspi<\/em>. Edicions Proa, 1931.<br \/>\nVictor Serge, <em>Retour \u00e0 l\u2019Ouest. Chroniques (juin 1936 &#8211; mai 1940)<\/em>. Agone, 2010.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Palma, 20 de novembre de 2020.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab\u2026cualquier minuto que transcurre puede dar comienzo a la eternidad.\u00bb B. Pilniak. \u00abDespu\u00e9s de nosotros, si desaparecemos sin haber tenido<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":8786,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,851],"tags":[1638],"class_list":["post-8785","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura","category-revolucion-rusa","tag-boris-pilniak"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8785","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8785"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8785\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/8786"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8785"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8785"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8785"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}