{"id":8984,"date":"2021-01-24T10:10:38","date_gmt":"2021-01-24T09:10:38","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=8984"},"modified":"2021-01-24T10:10:38","modified_gmt":"2021-01-24T09:10:38","slug":"joseph-roth-una-aproximacion-carinosa-por-pep-traverso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=8984","title":{"rendered":"Joseph Roth: una aproximaci\u00f3n cari\u00f1osa por Pep Traverso"},"content":{"rendered":"<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\">\n<blockquote>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"> \u201c\u2026<\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">es in\u00fatil buscar aquelles virtuts que solen anomenar-se nacionals, que encara s\u00f3n m\u00e9s problem\u00e0tiques que les individuals\u2026\u201d<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"> <span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> Joseph Roth.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">En la introducci\u00f3n a <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>L\u2019Anticrist<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, un ensayo en forma de reportaje de 1934, Pilar Estelrich, la especialista y traductora al catal\u00e0 de Joseph Roth nos cuenta que en su entierro en el Cimeti\u00e8re Thiais de Par\u00eds, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cRoth hi va ser bene\u00eft pel ritual cat\u00f2lic en la l\u00ednia del seu sant bevedor, per\u00f2 al costat mateix de la tomba tamb\u00e9 els jueus, dirigits per l\u2019amic Joseph Gottfarstein, van recitar el kaddish, la preg\u00e0ria ritual corresponent, i el tercer grup de companys, sota el guiatge del periodista Egon Erwin Kisch, es va acomiadar d\u2019ell cantant La Internacional\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Quiz\u00e1s esta sorprendente circunstancia exprese de alguna manera lo que fue la vida de este hombre que gustaba llamarse a s\u00ed mismo <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>apol\u00edtico <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">y que dedic\u00f3 una buena parte de sus escritos a relatar la vida cotidiana de las gentes, las aventuras y desventuras de los jud\u00edos del Este de los que \u00e9l mismo formaba parte, la a\u00f1oranza por la destrucci\u00f3n del imperio austro-h\u00fangaro o las transformaciones en el centro de Europa que llevaron al triunfo del nazismo y a la Segunda Guerra Mundial.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Hab\u00eda nacido, parece ser, en Brodi, en los confines orientales del imperio, cerca de la frontera rusa, un lugar donde conviv\u00edan polacos, ucranianos, jud\u00edos, alemanes; quiz\u00e1s ese conglomerado de culturas y la cercana frontera con el constante tr\u00e1fico legal e ilegal de mercanc\u00edas y personas lo vacunaron desde muy joven contra los nacionalismos.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Prest\u00f3 servicio militar en su Galitzia natal pero una gran parte de su vida transcurrir\u00e1 en el centro de Europa, en Viena, en Berl\u00edn, viajando arriba y abajo como corresponsal de prensa de diversos diarios para acabar sus d\u00edas como exiliado en Par\u00eds.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">No quiso esperar m\u00e1s y con el nombramiento de Hitler como canciller del Reich a finales de enero de 1933 march\u00f3 a Par\u00eds donde sigui\u00f3 escribiendo y viajando hasta que la \u00e9poca hist\u00f3rica que le toc\u00f3 vivir y el alcohol acabaron con su vida. Parece ser que la noticia del suicidio de su amigo Ernst Toller en Nueva York precipit\u00f3 la crisis que lo llev\u00f3 a la tumba. Algunos a\u00f1os antes hab\u00eda tenido que ingresar a su mujer, Friederike Reichler, en un centro psiqui\u00e1trico aquejada de un trastorno mental grave, Friedl acab\u00f3 asesinada por los nazis.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><b>Roth periodista.<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> Desde joven hasta el final de su vida dedic\u00f3 una gran parte de su actividad literaria al periodismo, ya en Viena en el a\u00f1o 1919, m\u00e1s tarde en Berl\u00edn, en Par\u00eds; una actividad que le llev\u00f3 a viajar por Europa, incluida la URSS (1926), como corresponsal de diversos diarios, de izquierda y de derecha, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Der Neue Tag, Neue Berliner Zeitung, Vorw\u00e4rts, Frankfurter Zeitung,.. \u201cActualmente disponemos de una bibliograf\u00eda que registra m\u00e1s de mil trescientos art\u00edculos en los que Berl\u00edn constituye una referencia fundamental\u201d<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">. As\u00ed lo afirma Michael Biernet en el posfacio a las <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Cr\u00f3nicas Berlinesas <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">de Roth editadas por Editorial Min\u00fascula. El libro recoge una colecci\u00f3n de esas cr\u00f3nicas period\u00edsticas escritas durante los a\u00f1os veinte y agrupadas bajo unos ep\u00edgrafes bien significativos: <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Lo que veo, El Scheunenviertel, Refugios, El tr\u00e1fico, Burgueses y bohemios, La industria berlinesa del entretenimiento<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">\u2026y algunos m\u00e1s. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Como periodista lo visitaba todo, barrios ricos y barrios pobres, las calles y los hoteles donde malviv\u00edan los jud\u00edos pobres del Este, las tabernas donde se reun\u00edan ladrones, estraperlistas, prostitutas, los albergues para indigentes, oficinas de la polic\u00eda o del Tribunal Tutelar de menores, sanatorios psiqui\u00e1tricos\u2026llegaba all\u00ed donde ning\u00fan otro periodista se atrev\u00eda a llegar.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Observa con perspicacia las transformaciones que se producen en la ciudad, investiga, callejea como un buen <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>fl\u00e2neur<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, observa la vida de la gente incluso desde el ferrocarril suburbano: <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cConozco algunas viviendas en esta o aquella estaci\u00f3n. Es como si hubiera ido muchas veces de visita, creo saber c\u00f3mo hablan sus inquilinos y si se mueven de tal o de cual manera. [\u2026] Hay siempre una atm\u00f3sfera invisible, impenetrable, extra\u00f1a, entre ellos y el mundo que los rodea. Ya no son conscientes de que sus tareas y su d\u00edas, sus sue\u00f1os y sus noches est\u00e1n impregnados de ruido. Se dir\u00eda que los ruidos descansan en lo m\u00e1s hondo de su consciencia, y que sin ellos no hay impresi\u00f3n ni experiencia\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Siendo minucioso en sus descripciones no cae en ning\u00fan tipo de costumbrismo, su mirada capta el sentido profundo de lo que est\u00e1 pasando, las consecuencias de las transformaciones que ocurren ante sus ojos; como afirma Biernert, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cen sus art\u00edculos siempre se percibe el empe\u00f1o de lograr, partiendo de la observaci\u00f3n y pasando por la descripci\u00f3n, una expresi\u00f3n profunda, una afirmaci\u00f3n que fuera m\u00e1s all\u00e1: sobre lo esencial de lo observado, sobre la dimensi\u00f3n social, pol\u00edtica o filos\u00f3fica, y sobre<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i><b> el esp\u00edritu del tiempo<\/b><\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i> que all\u00ed se manifiesta\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Pero hay mucho m\u00e1s en estas cr\u00f3nicas de la ciudad, una admiraci\u00f3n no s\u00e9 si inocente o ir\u00f3nica ante la m\u00e1quina, ante el paisaje de hierro de las v\u00edas que florece en la ciudad, lo que \u00e9l llama <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cel paisaje f\u00e9rreo\u201d <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">que obligar\u00e1 a las flores del futuro a crecer <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201ct\u00edmidamente y llenas de polvo entre las traviesas de metal\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Ir\u00f3nicas y cr\u00edticas son sus observaciones sobre la arquitectura moderna, sobre los rascacielos que transformar\u00e1n la mirada de las gentes o sobre las viviendas modernas con sus superficies acrisoladas, sus puntos de luz en vez de l\u00e1mparas y sus \u201ccondiciones de salubridad exageradas\u201d; lugares donde sus habitantes <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cdescansan despu\u00e9s de las comidas tumbados en mesas de operaci\u00f3n de color blanco\u201d<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> .<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Hay tambi\u00e9n, y es quiz\u00e1s uno de los aspectos m\u00e1s interesantes de estas cr\u00f3nicas, una cr\u00edtica abierta a las nuevas tendencias en la diversi\u00f3n nocturna dirigidas por las nuevas <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201csociedades an\u00f3nimas de la industria del placer\u201d<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> y como no, la a\u00f1oranza de un tiempo que se acaba, antes -nos dice-<\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i> \u201clas mujeres iban vestidas hasta las orejas, pero eran de carne y hueso y no el producto de un higi\u00e9nico ejercicio f\u00edsico. El entretenimiento era ya entonces un negocio, aunque no todav\u00eda una industria\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><b>Roth apol\u00edtico, antinacionalista y enemigo del nacionalsocialismo. <\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">En la <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Confesi\u00f3n de un asesino, explicada en una noche<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> (1936), Golubtschik, el exiliado ruso que contar\u00e1 su historia en la taberna Tari-Bari una vez echada la persiana, defender\u00e1 su alejamiento del mundo de la pol\u00edtica afirmando <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cNo soy en modo alguno una persona pol\u00edtica. No me interesan nada los asuntos p\u00fablicos [\u2026] si se prestara suficiente atenci\u00f3n, habr\u00eda que llegar necesariamente al resultado de que todos los llamados grandes acontecimiento hist\u00f3ricos son atribuibles, en realidad, a alg\u00fan momento de la vida privada de sus causantes, o a varios momentos\u201d. <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Aclarado \u00e9ste y otros puntos dar\u00e1 comienzo a un relato que durar\u00e1 toda la noche.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Parece que estemos oyendo a Roth acotando su mundo, su especialidad, aquello en lo que ser\u00e1 grande, a lo que dedicar\u00e1 su vida, ese vivir, luchar y morir de las gentes que cont\u00f3 tantas veces, d\u00e9mosle pues la palabra: <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u201c<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El poble no viu pas de la pol\u00edtica mundial, la qual cosa el diferencia agradablemente dels pol\u00edtics. El poble viu de la terra que cultiva, del comer\u00e7 que practica, dels oficis que coneix. (Tot i aix\u00ed, vota en les elecciones p\u00fabliques, mor a les guerres, paga impostos a les ag\u00e8ncies tribut\u00e0ries.)\u201d<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">\u00c9ste era su mundo y \u00e9ste otro tambi\u00e9n<\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>:<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u201c<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Son miles las personas que mueren an\u00f3nimamente en la gran ciudad. No tienen padres, ni amigos, han vivido solas y muerto en el olvido. No formaban parte de ninguna estructura social, de ninguna comunidad. Si cien de ellos mueren asesinados a golpes, a\u00fan quedan miles que siguen con vida, sin nombre, sin techo, hombres como piedras\u201d. <\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Escritor atento al rumbo de esa Europa embarcada en una permanente guerra civil porque opiniones pol\u00edticas s\u00ed que las ten\u00eda y exigencias para los pol\u00edticos profesionales tambi\u00e9n. Basta leer su art\u00edculo para el <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Frankfurter Zeitung<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> de 5 de marzo de 1925 con motivo del entierro del presidente del Reich Friedrich Ebert, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>la visita al museo Walter Rathenau<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> o <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Un apol\u00edtico visita el Reichstag<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> con motivo de la sesi\u00f3n inaugural del parlamento alem\u00e1n: <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cEl apol\u00edtico no alcanza a comprender por qu\u00e9 de todos los pol\u00edticos del mundo es precisamente el alem\u00e1n quien tiene la man\u00eda irrefrenable de hacer el rid\u00edculo antes de consagrarse a una pol\u00edtica, la suya, que por s\u00ed sola amenaza ya con la ridiculez\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">A\u00f1oraba el imperio austro-h\u00fangaro en el que hab\u00eda nacido y lament\u00f3 profundamente su desmembramiento, parece que al final de su vida particip\u00f3 en algunas maniobras restauradoras que ya no ten\u00edan ning\u00fan sentido; aquel viejo mundo idealizado hab\u00eda sucumbido para siempre y otro nuevo se desplegaba a marchas forzadas. En una de sus obras m\u00e1s conocidas, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>La Marcha Radetzky <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">(1932),<\/span><\/span><i> <\/i><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">asistimos al punto y final de una familia, los Trotta y al derrumbe de la monarqu\u00eda imperial y real austro-h\u00fangara. El apellido Trotta proven\u00eda tambi\u00e9n de las tierras orientales del imperio, el abuelo, el viejo soldado Trotta, se hab\u00eda convertido en h\u00e9roe salvando la vida del emperador Francisco Jos\u00e9 en la batalla de Solferino. Su hijo hab\u00eda dedicado su vida a servir al emperador como funcionario imperial y el nieto morir\u00e1 en los primeros meses de la guerra como teniente de infanter\u00eda.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Un mundo que viene de lejos desaparece:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u201c<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Por aquel entonces, antes de la Gran Guerra, cuando ocurrieron los hechos de los que se informa en estas p\u00e1ginas, todav\u00eda importaba si un hombre viv\u00eda o mor\u00eda. Cuando uno era retirado de la multitud de los terrestres, no llegaba otro enseguida para ocupar su lugar y borrar la memoria del difunto, sino que quedaba un hueco donde \u00e9ste faltaba, y los testigos de su desaparici\u00f3n, tanto los cercanos como los lejanos, callaban cuando ve\u00edan ese hueco. [\u2026] As\u00ed era entonces. Todo lo que crec\u00eda necesitaba mucho tiempo para crecer. Y todo lo que desaparec\u00eda necesitaba mucho tiempo para ser olvidado. Pero todo lo que una vez hab\u00eda existido dejaba su huella, y se viv\u00eda de los recuerdos igual que hoy en d\u00eda se vive de la capacidad de olvidar r\u00e1pida y deliberadamente.\u201d<\/i><\/span><\/span> <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u2026<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">y otro nuevo y m\u00e1s cruel llama a la puerta, el doctor Skowronnek, amigo y contrincante al ajedrez del funcionario Capit\u00e1n de Distrito, hablando de sus hijos peque\u00f1os, dice: <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u201c<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Uno tiene ocho a\u00f1os y el otro tiene diez, y mientras duermen sus rostros son redondos y rosados. Y sin embargo hay mucha crueldad en esos rostros dormidos. A veces me parece que es la crueldad de su \u00e9poca, el futuro, que viene a ellos mientras duermen. No quiero vivir en esa \u00e9poca.\u201d <\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Otro personaje que asiste al hundimiento de ese mundo es el conde Franz Xaver Morstin, este arist\u00f3crata viv\u00eda en la antigua Galitzia Oriental, en el pueblo de Lopatyny y es el protagonista de la novela corta <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El Bust de l\u2019Emperador<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">; el conde <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cno ten\u00eda cap m\u00e9s passi\u00f3 que la de combatre la \u201cq\u00fcesti\u00f3 de les nacionalitats\u201d <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">y asiste con estupor, rabia e incomprensi\u00f3n a la desaparici\u00f3n del imperio, o lo que es lo mismo, a la p\u00e9rdida de sentido de su propia vida. <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El Bust\u2026<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> es una novela corta de 1934-1935, es decir, escrita ya en su \u00faltimo exilio de Par\u00eds, rezuma por los cuatro costados antinacionalismo y a\u00f1oranza del imperio perdido. Es un relato con un tono ideol\u00f3gico muy marcado, quiz\u00e1s por eso, el autor en las primeras lineas nos aclara: <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u201c<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Prego als lectors que tinguin l\u2019amabilitat de disculpar al narrador que acompanyi els fets que es disposa a relatar amb una explicaci\u00f3 historicopol\u00edtica.\u201d<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">En una cita, un poco larga, quedar\u00e1 patente ese antinacionalismo y ese dolor por la p\u00e9rdida de una forma de vida a que nos refer\u00edamos:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\">\u201c<span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Aix\u00ed, si per exemple li haguessin preguntat -per\u00f2 a qui se li hauria acudit una pregunta tan absurda?- de a quina \u201cnaci\u00f3\u201d o de quin poble se sentia part, el comte s\u2019hauria sentit for\u00e7a perplex, fins i tot desconcertat davant del que l\u2019interrogava, i probablement hauria reaccionat amb avorriment i potser amb indignaci\u00f3. De fet, \u00bfper quins indicis s\u2019hauria hagut de regir per tal de constatar la seva pertinen\u00e7a a una naci\u00f3 o a una altra? Pr\u00e0cticament parlava igual de b\u00e9 quasi totes les lleng\u00fces europees, se sentia acollit gaireb\u00e9 en tots els pa\u00efsos europeus, els seus amics i familiars vivien dispersos pertot arreu d\u2019aquell m\u00f3n tan divers i bigarrat. Justament la monarquia imperial i reial constitu\u00efa un petit reflex d\u2019aquest m\u00f3n multicolor, i per aquest motiu era l\u2019\u00fanica llar on el comte se sentia acollit\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Roth formaba parte de los jud\u00edos pobres del Este, se encontraba c\u00f3modo en calles de Berl\u00edn como la Grenadierstrasse donde aquellos se agrupaban, rezaban, negociaban y malviv\u00edan. Se opuso a la integraci\u00f3n\/disoluci\u00f3n de los jud\u00edos en la cultura alemana, como si la esencia de ese pueblo fuese <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201csufrir como extranjeros entre los extranjeros porque son \u201cdiferentes\u201d.<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> Se opuso tambi\u00e9n al sionismo al que consideraba <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cun amargo experimento [\u2026] o cuando menos el regreso a una forma primaria, superada hace tiempo, de existencia nacional\u201d. <\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">En su obra <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>La tela de Ara\u00f1a <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">de 1923 publicada unos d\u00edas antes del golpe de estado de Hitler y Ludendorff en M\u00fanich ya hab\u00eda denunciado las conspiraciones secretas de las bandas de extrema derecha y diez a\u00f1os m\u00e1s tarde coincidiendo con el nombramiento de Hitler como canciller march\u00f3 al que ser\u00eda su \u00faltimo exilio: Par\u00eds. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">En los <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Cahiers Juifs<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> (Par\u00eds) de septiembre-noviembre de 1933 public\u00f3 un vibrante art\u00edculo titulado <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El Auto de Fe del Esp\u00edritu<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> donde denunciaba <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cla sangrienta irrupci\u00f3n de los b\u00e1rbaros\u2026el temible cortejo de los orangutanes mecanizados\u2026\u201d,<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> recriminaba la rendici\u00f3n de la Europa espiritual y afirmaba con vehemencia: <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cEn estos d\u00edas en que la humareda de nuestros libros quemados sube hacia el cielo, nosotros, los escritores alemanes de sangre jud\u00eda, debemos ante todo reconocer que hemos sido derrotados. Nosotros, que hemos sido la primera generaci\u00f3n de soldados que lucharon bajo la bandera del esp\u00edritu europeo, debemos cumplir con el m\u00e1s noble deber de los guerreros vencidos con honor: reconocer nuestra derrota. S\u00ed, hemos sido derrotados\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><b>Roth narrador<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">. En <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El Narrador<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, W. Benjamin redactaba el acta de defunci\u00f3n de la figura del narrador, \u00bfla causa? aquella <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cfacultad que nos parec\u00eda consustancial a la naturaleza de lo humano, la m\u00e1s segura entre las seguras, nos est\u00e1 siendo arrebatada: la facultad de intercambiar experiencias\u201d, y a\u00f1ad\u00eda, \u201ccada vez resulta m\u00e1s raro encontrar a alguien capaz de narrar algo como es debido. Cada vez con m\u00e1s frecuencia la incomodidad se apodera de las tertulias cuando alguien expresa el deseo de escuchar una historia\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Hay en la obra de Roth mucha tradici\u00f3n oral, muchas historias o\u00eddas aqu\u00ed y all\u00e1, en tabernas, prost\u00edbulos, en locales de mala reputaci\u00f3n, lugares donde pocos se atrever\u00edan a entrar; adem\u00e1s \u00e9l mismo ha viajado mucho, es un jud\u00edo del Este que se mueve sin cesar por toda Europa, viaja constantemente, vive en hoteles o en casa de amigos, escribe en los caf\u00e9s. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">No es tan s\u00f3lo que el nombre de alg\u00fan personaje se repita en una misma obra o que aparezca en obras diferentes (alguna vez Roth nos aclara que no es as\u00ed, que en realidad est\u00e1 se\u00f1alando con ese nombre un tipo humano); es que el lector tiene a veces la sensaci\u00f3n de que por ese lugar ya ha pasado, que a ese personaje ya lo conoce como si en lo profundo del relato hubiera un t\u00fanel, una especie de laberinto que comunica, que conduce de una historia a otra. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Ese escuchar historias aparece, por ejemplo, en <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Abril, una historia de amor<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, donde el protagonista empieza la narraci\u00f3n dici\u00e9ndonos que <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cen aquella peque\u00f1a ciudad<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> [el lugar donde transcurrir\u00e1 esa extra\u00f1a historia de amor] <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>tambi\u00e9n los vivos ten\u00edan historias que se cruzaron en mi camino, me removieron y me arrastraron [\u2026] O\u00ed lo que se dec\u00edan unos a otros y percib\u00ed la miseria de sus destinos, la peque\u00f1ez de sus vidas, la estrechez y la escasa importancia de sus penalidades\u201d.<\/i><\/span><\/span> <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Tambi\u00e9n el asesino con el que ya nos hemos tropezado en la taberna Tari -Bari de Par\u00eds, al empezar a narrarnos esa historia que durar\u00e1 toda la noche, teniendo a su alrededor a los \u00edntimos en los que conf\u00eda, se aclarar\u00e1 la voz y comenzar\u00e1 poniendo nombre a aquellos a los que confiar\u00e1 su crimen, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201dUstedes conocen mi nombre, caballeros, o prefiero decir: amigos m\u00edos. Porque es mejor decir \u201camigos m\u00edos\u201d cuando se cuenta, seg\u00fan la vieja costumbre de mi patria. Mi apellido, como saben es Golubtscchik [en ruso, palomita]. Preg\u00fantense si est\u00e1 justificado. Siempre fui alto y fuerte, ya de ni\u00f1o\u2026\u201d. <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Trazar\u00e1 con ese <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201camigos m\u00edos\u201d<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> un v\u00ednculo especial entre el narrador y los que compartir\u00e1n la secreta historia.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Acabemos. He titulado este escrito como <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>una aproximaci\u00f3n cari\u00f1osa<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> y me gustar\u00eda justificarlo, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>aproximaci\u00f3n<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> porque la obra de Roth es inmensa y una parte muy importante de ella queda fuera de mis consideraciones que son por fuerza muy limitadas y <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>cari\u00f1osa<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> porque me gusta este hombre, uno se encari\u00f1a con su escritura, con sus historias, con sus personajes. Tambi\u00e9n porque transit\u00f3 un tiempo hist\u00f3rico muy complicado que se iba cargando a pasos de gigante de tonalidades gris oscuro. Su tiempo vital y personal tambi\u00e9n fue muy dif\u00edcil, nada de lo humano le fue ajeno, pero no se dobleg\u00f3, escribi\u00f3 hasta que la miseria, el alcohol y vaya usted a saber cuantas cosa m\u00e1s lo llevaron a la tumba.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Estas letras por tanto no son nada m\u00e1s que una invitaci\u00f3n a la lectura, y si se me permite, recomendar\u00eda, al que desconozca su obra, empezar por relatos no demasiado conocidos como <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El peso Falso<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> o <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Fuga sin Fin<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> porque aqu\u00ed se puede observar mejor la potencia de la narrativa de Roth. <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Fuga<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">\u2026, traducida por el fil\u00f3sofo Juan Luis Vermal, nos cuenta la historia de un oficial austr\u00edaco, Franz Tunda, hecho prisionero por los soldados sovi\u00e9ticos y enviado a un campo de prisioneros. Desde Siberia iniciar\u00e1 un largo viaje, un retorno imposible a lo que hab\u00eda sido su vida, un camino que lo llevar\u00e1 a Berl\u00edn y finalmente a Par\u00eds; pero ese mundo reencontrado ya no es el suyo. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Roth nos asegura que en este relato \u00e9l no ha compuesto nada, que no ha inventado nada, que se ha limitado a explicar lo que le ha contado su amigo Tunda. El lector, ante la historia de alguien que desde el Este viaja buscando un mundo que no encontrar\u00e1, piensa si no ser\u00e1 una met\u00e1fora, una aproximaci\u00f3n, una m\u00e1s, a la vida del autor. El final del libro expresa con claridad la inutilidad del viaje: <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>\u201cEra el 27 de agosto de 1926, a las cuatro de la tarde [\u2026]. En ese momento vi a mi amigo Franz Tunda, treinta y dos a\u00f1os, sano y despierto, un hombre joven y fuerte, con todo tipo de talentos; estaba en la plaza frente a la Madeleine, en el centro de la capital del mundo, y no sab\u00eda qu\u00e9 hacer. No ten\u00eda profesi\u00f3n, ni amor, ni alegr\u00eda, ni esperanza, ni ambici\u00f3n ni ego\u00edsmo siquiera. Nadie en el mundo era tan superfluo como \u00e9l\u201d.<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Sac\u00f3 de su condici\u00f3n como hombre y de su pasi\u00f3n por vivir todo lo que pudo y m\u00e1s, escribi\u00f3 much\u00edsimo y muy bien en unas condiciones dificil\u00edsimas, en medio de un ruido hist\u00f3rico ensordecedor y de unos avatares personales muy complicados, durmiendo en pensiones, en hoteles o en casa de los amigos, escribiendo en los caf\u00e9s, en las tabernas, all\u00ed donde pudo. El lector encontrar\u00e1 en su espl\u00e9ndida literatura, profundidad, iron\u00eda, compasi\u00f3n y humanidad \u00bfQu\u00e9 m\u00e1s se puede pedir?<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">BIBLIOGRAFIA UTILITZADA:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Joseph Roth, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>La Marcha Radetzky<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, Alba Editorial, 2020. traducci\u00f3n de Xandru Fern\u00e1ndez.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Hist\u00f2ries d\u2019exili, <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Pag\u00e8s editors, 2020. Traducci\u00f3 i pr\u00f2leg de Pilar Estelrich i Montserrat Franquesa.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Confesi\u00f3n de un asesino, contada en una noche, <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">M\u00e1rmara Ediciones, 2019. Traducci\u00f3n de Carlos Fortea.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>L\u2019Anticrist, <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Adesiara Editorial, 2020. Traducci\u00f3 i pr\u00f2leg de Pilar Estelrich.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Cr\u00f3nicas Berlinesas, <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> Editorial Min\u00fascula, 2006. Posfacio de Michael Biernet y traducci\u00f3n de Juan de Sola.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Abril. Historia de un amor<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, Acantilado, 2015. Traducci\u00f3n de Berta Vias.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Fuga sin fin, Acantilado<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, 2013. Traducci\u00f3n de Juan Luis Vermal.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>El peso Falso<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">, Siruela, 1997. Traducci\u00f3n de Miguel S\u00e1enz.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\">Walter Benjamin, <\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"><i>Iluminaciones,<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: large;\"><span lang=\"es-ES-u-co-trad\"> Taurus, 2019.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p lang=\"es-ES-u-co-trad\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Helvetica, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-size: large;\"> Pep Traverso, Palma, 21 de gener de 2021.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201c\u2026es in\u00fatil buscar aquelles virtuts que solen anomenar-se nacionals, que encara s\u00f3n m\u00e9s problem\u00e0tiques que les individuals\u2026\u201d Joseph Roth. En<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":8985,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19,17,5,28],"tags":[1653],"class_list":["post-8984","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-historia","category-literatura","category-siglo-xx","tag-joseph-roth"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8984","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8984"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8984\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/8985"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8984"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8984"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8984"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}