{"id":9338,"date":"2021-03-29T05:00:02","date_gmt":"2021-03-29T04:00:02","guid":{"rendered":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=9338"},"modified":"2021-03-29T01:08:31","modified_gmt":"2021-03-29T00:08:31","slug":"john-dos-passos-mahattan-transfer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/espai-marx.net\/?p=9338","title":{"rendered":"John Dos Passos: <i>Mahattan Transfer<\/i>"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/manhattan-transfer.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft  wp-image-9340\" src=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/manhattan-transfer.jpg\" alt=\"\" width=\"261\" height=\"391\" srcset=\"https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/manhattan-transfer.jpg 333w, https:\/\/espai-marx.net\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/manhattan-transfer-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 261px) 100vw, 261px\" \/><\/a>Estas letras son solamente una recomendaci\u00f3n a la lectura. Quiz\u00e1s lleguen para muchos algo tarde pues conocer\u00e1n de sobras este libro que pronto cumplir\u00e1 los cien a\u00f1os (1925).<\/p>\n<p>Nueva York, entre los a\u00f1os que preceden la Gran Guerra y los comienzos de la Depresi\u00f3n de 1929. Este es el lugar y el tiempo, trama y urdimbre sobre las que Dos Passos (1896-1970) tejer\u00e1 un relato que fluye con la complejidad, la agilidad y la soltura del escritor que tiene infinitos recursos en la rec\u00e1mara, tanto de personajes como de situaciones. Una sucesi\u00f3n de cuadros, enfoques, retales de la vida de las gentes en la gran ciudad.<\/p>\n<p>Vamos con la geograf\u00eda, Brooklyn, Manhattan, Long Island, Times Square, Coney Island, la Quinta Avenida, las infinitas calles numeradas, el r\u00edo Hudson siempre presente, los transbordadores, el puerto al que llegan constantemente los inmigrantes. Una realidad repleta de bares, restaurantes car\u00edsimos, tugurios, pensiones, habitaciones l\u00fagubres, mansiones, redacciones de diarios, despachos de abogados. Miradas alrededor pero tambi\u00e9n en picado, la luz del sol seg\u00fan las estaciones, las nubes y las ventanas encendidas; el cielo y las farolas, las nieblas, las tormentas y la lluvia que se cuela a raudales por las gabardinas de los transeuntes; las sombras de los portales angostos, las luces de la ciudad y<\/p>\n<p>\u00abel resplendor dels anuncis el\u00e8ctrics, blancs, vermells, verds; despr\u00e9s tot es barreja com una bombolla que rebenta i novament es destrien els colors, blanc, vermell, verd\u2026\u00bb<\/p>\n<p>La gente que camina y camina, los pobres con zapatos desgastados y los pies hechos polvo, los ricos embutidos en trajes y vestidos muy caros viajando en coches que amenazan con su velocidad a los peatones. El metro elevado, las v\u00edas, los trenes que atraviesan la ciudad y que a veces dan marcha atr\u00e1s cambi\u00e1ndole la vida a aquel pobre lechero que dormita sobre el carro en la ma\u00f1ana temprana. Los coches de bomberos tambi\u00e9n omnipresentes y aquel carro repleto de tiestos de geranios, de claveles, de rosas que traen a la ciudad un fuerte olor de tierra de mayo y que acompa\u00f1ar\u00e1 a uno de los personajes en sus \u00faltimos pasos antes de abandonar la ciudad.<\/p>\n<p>Tiempo de capitalismo pujante y feroz, hay oportunidades pero muchos m\u00e1s fracasos, hay desesperos y esperanzas, miseria para muchos y riqueza para muy pocos, y de principio a fin de la novela, la vida de la gente que lucha por abrirse paso en una ciudad a la que necesitan y maldicen. Retratos de hombres y mujeres que aman la vida, que la sufren en esta ciudad de la que muchos intentan escapar sin saber a d\u00f3nde o sin tener a d\u00f3nde, como es el caso de Bud que acabar\u00e1 en las fr\u00edas aguas del r\u00edo ante la indiferencia del capit\u00e1n de remolcadores, uno m\u00e1s.<\/p>\n<p>No se sienta perdido el lector con la multitud de personajes que aparecen y desaparecen, que se entrelazan y se separan, los ver\u00e1 vivir, amarse, enga\u00f1arse, enriquecerse o arruinarse, perderse en el alcohol. Poco a poco se ir\u00e1n imponiendo los nombres esenciales aunque de alguna manera todos son importantes como ese viejo arquitecto que acumula avanzados proyectos en su cabeza y al que apenas vamos a ver en un par de ocasiones a lo largo del relato.<\/p>\n<p>Nos quedaremos finalmente con Ellen, esa mujer libre, ese personaje que ir\u00e1 creciendo a medida que se desarrolle el libro, esa mujer que lee, trabaja en el teatro, rechaza declaraciones amorosas tan subidas de tono como ef\u00edmeras para concluir, \u00a1qu\u00e9 dif\u00edcil es tener amigos (masculinos)!. Esa mujer incre\u00edblemente guapa como muchas otras en el libro, atractiva, orgullosa de su libertad y generosa en la ayuda a las amigas en apuros. Esa mujer que acabar\u00e1 teniendo un hijo, divorci\u00e1ndose y volvi\u00e9ndose a casar, consciente de que esta vez se casa con un idiota. En la \u00faltima escena en que la veremos ya casi al final del libro, acude a una cena con su futuro marido, acaba de presenciar el terrible accidente que ha desfigurado a la tambi\u00e9n joven Anna, ya en el taxi que la lleva piensa en el \u00e9xito, en los lujosos vest\u00edbulos, en el dinero, en lo poco que le importa la opini\u00f3n de la gente, en las muchas vidas que hay por vivir\u2026<\/p>\n<p>Antes de penetrar en el lujoso local donde la esperan, tiene la impresi\u00f3n de haber olvidado algo en el taxi y r\u00e1pidamente repasa todo lo que llevaba consigo, el paraguas, el monedero, se cerciora de que todo est\u00e1 en su sitio y concluye que no ha olvidado nada\u2026\u00bfNo ha olvidado nada? \u00bfNada se ha dejado atr\u00e1s? Ella es, a mi juicio, el personaje central de una novela que no tiene centro. Jimmy, el hombre del que se acaba de separar quiz\u00e1 sea el otro gran personaje, el que asqueado de la ciudad y del dinero la abandona sin saber a d\u00f3nde ir.<\/p>\n<p>La he le\u00eddo en un volumen d\u2019Edicions Proa y en una excelente traducci\u00f3n de Manuel de Pedrolo, traductor tambi\u00e9n de otras obras de Dos Passos. En la presentaci\u00f3n de El Paral\u00b7lel 42 para Edicions 62, Jos\u00e9 Mar\u00eda Valverde dice cosas muy interesantes sobre esta obra, sobre su autor y tambi\u00e9n de <em>Manhattan Transfer<\/em>.<\/p>\n<p>\u00abEl 1925, en efecte, Dos Passos assumeix ja la seva fesomia t\u00edpica com a auda\u00e7 experimentador estructural i com a cr\u00edtic de la seva societat, en publicar <em>Manhattan Transfer<\/em>\u00bb. En el centro de la obra \u00abel tema hum\u00e0, sense arguments pr\u00f2piament dits, \u00e9s la multitud, l\u2019acumulaci\u00f3 de personatges, en l\u00ednies de perip\u00e8cia generalmente no connectades\u00bb.<\/p>\n<p>Y a\u00f1ade: \u00abDes de la data d\u2019aquesta obra, aut\u00e8ntica fita hist\u00f2rica, Dos Passos assumeix certa milit\u00e0ncia pol\u00edtica: viatja com a periodista a M\u00e8xic i R\u00fassia, forma part del grup fundador de la revista <em>New Masses<\/em> i \u00e0dhuc \u00e9s detingut en una manifestaci\u00f3 pel cas Sacco-Vanzetti\u00bb.<\/p>\n<p>En la d\u00e9cada siguiente, durante los a\u00f1os treinta, Dos Passos publicar\u00e1 la trilog\u00eda USA integrada por <em>The 42nd Parallel<\/em>, <em>1919<\/em> y <em>The Big Money<\/em>. Parece ser que alrededor de 1936, fecha de publicaci\u00f3n de la tercera y \u00faltima parte de la trilog\u00eda, se producir\u00e1 un viraje hacia la derecha en el pensamiento del autor, \u00abamb l\u2019acceptaci\u00f3 del pa\u00eds en els seus ideals d\u2019\u00e8xit econ\u00f2mic personal\u00bb.<\/p>\n<p>As\u00ed lo expresa Valverde: \u00abJa a la darrera part de la trilogia comen\u00e7a l\u2019actitud d\u2019exaltaci\u00f3 dels tradicionals valors de la democr\u00e0cia nord-americana. [\u2026] M\u00e9s endavant, en canvi, del 1938 al 1954, desenvolupa una altra trilogia, &#8216;District of Columbia&#8217; on la t\u00e8cnica narrativa \u00e9s tradicional y el protagonista \u00e9s individual, ja no col\u00b7lectiu\u00bb. Y concluye: \u00abavui, aquest Dos Passos conformista \u00e9s nom\u00e9s una curiositat\u00bb.<\/p>\n<p>Qued\u00e9monos pues en ese periodo de tiempo y en esos libros, \u00aben aquesta feli\u00e7 conjunci\u00f3 de llenguatge i de situaci\u00f3 hist\u00f2rica\u00bb. Qued\u00e9monos en <em>Manhattan Transfer<\/em> porque esta magn\u00edfica obra ha conservado su vitalidad y su poder de atracci\u00f3n despu\u00e9s de casi un siglo, a causa no solamente de la originalidad y la frescura de su estructura narrativa, esa interminable sucesi\u00f3n de escenas, de ese ritmo narrativo que no decae desde la primera p\u00e1gina hasta la \u00faltima, sino tambi\u00e9n y fundamentalmente porque conserva la capacidad de acercarnos a la vida de la gente, a esa multitud que transita la ciudad, a sus miserias y a sus virtudes, a sus dudas, a sus peque\u00f1os triunfos y a sus grandes fracasos. Parece que el autor est\u00e1 ah\u00ed detr\u00e1s insuflando vida y verdad a cada personaje, a veces con un cari\u00f1o que estremece como en esa entra\u00f1able escena en que Anna y una amiga que se ganan unos centavos sacando a bailar a los hombres, hacen un receso y una de ellas dice:<\/p>\n<p>\u00ab&#8211;Escolta, Anna &#8211;diu una rossa d\u2019anques revingudes&#8211;, t\u2019has fixat en aquest individu que balla amb mi?\u2026 De bones a primeres em diu: On ens trobem, despr\u00e9s?, i jo que li contesto, al barrut: A l\u2019infern\u2026i aleshores ell que salta: Quan vulguis\u2026\u00bb<\/p>\n<p>Cesare Pavese escribi\u00f3 mucho sobre literatura norteamericana, esos escritos est\u00e1n recogidos junto a otros ensayos en un volumen de Random House Mondadori con pr\u00f3logo de Italo Calvino. La obra hab\u00eda sido publicada en italiano por Giulio Einaudi en 1951.<\/p>\n<p>En la revista <em>La Cultura<\/em>, a principios de 1933, Pavese public\u00f3 un art\u00edculo que llevaba por t\u00edtulo \u00abJohn Dos Passos e il romanzo americano\u00bb. El an\u00e1lisis de Pavese se centra en las dos primeras obras de la trilog\u00eda que hab\u00edan aparecido hasta ese momento pero dedica algunos comentarios a <em>Manhattan Transfer<\/em>.<\/p>\n<p>Desde una perspectiva muy diferente a la de Valverde, Pavese encuentra las limitaciones que el estilo de Dos Passos ejerce sobre los personajes:<\/p>\n<p>\u00abLos personajes viven entre el sufrimiento y la esperanza, algunos mueren y otros salen de la narraci\u00f3n as\u00ed como entraron, mon\u00f3tonos a pesar de su metropolitana variedad. Es que adem\u00e1s [\u2026] su monoton\u00eda es acrecentada por el curioso estilo de Dos Passos, compuesto de sensaciones visuales y olfativas y de instant\u00e1neas de gestos y palabras\u2026\u00bb<\/p>\n<p>Resumiendo su opini\u00f3n: \u00absu complejidad humana resulta perjudicada por las exigencias de claridad externa del estilo cinematogr\u00e1fico, y la obra acaba pareciendo un irritante esfuerzo t\u00e9cnico que s\u00f3lo pretende dar una nueva cara al realismo. En suma, la obra no es la tr\u00e1gica epopeya cotidiana de Nueva York que Dos Passos ha imaginado, y ni siquiera va m\u00e1s all\u00e1 de una pintoresca fragmentaci\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p>Excesivo en su rotundidad me parece el juicio de Pavese pues hay en esta obra m\u00e1s profundidad de la que se se\u00f1ala y menos monoton\u00eda de la que se denuncia. Dos visiones contrapuestas, pero nada de esto es ahora importante porque estas l\u00edneas son tan s\u00f3lo un convite a la lectura.<\/p>\n<p>Pep Traverso, Palma, 19 de mar\u00e7 de 2021<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Estas letras son solamente una recomendaci\u00f3n a la lectura. Quiz\u00e1s lleguen para muchos algo tarde pues conocer\u00e1n de sobras este<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9339,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-9338","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9338","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9338"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9338\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/9339"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9338"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9338"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/espai-marx.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9338"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}