Construyendo los «nuevos tres anillos: la opción de China ante un posible desacoplamiento total
Cheng Yawen
1. Introducción
La «operación militar especial [特别军事行动]» de Rusia en Ucrania y el consiguiente enfrentamiento a gran escala entre Occidente y Rusia es un hito en la tendencia hacia el «fin de la globalización [全球化大潮走向终结]» que se viene produciendo desde la década de 1980. Estados Unidos está coaccionando a sus aliados para que impongan sanciones «mortales» [欲置之于死地的制裁] a Rusia y está presionando al resto del mundo para que elija un bando entre Occidente y Rusia. [Esto] ya está provocando que el mundo vuelva a las mortíferas luchas «a vida o muerte [你死我活]» de hace un siglo y supone un enorme desafío para China.
El «fin de la globalización [全球化终结]» ha dejado a China sin el entorno de desarrollo exterior [favorable] que ha tenido durante las últimas cuatro décadas. [Mientras tanto,] es muy probable que el empuje estadounidense para reconstruir el sistema internacional liderado por Estados Unidos y «desacoplarse [脱钩]» de China y Rusia se intensifique en el futuro.
El mundo actual está marcado por un cambio de paradigma [范式性变革]. Ante la posibilidad de un desacoplamiento reactivo pero completo, China necesita ajustar su estrategia de política exterior de forma proactiva y tomar nuevas decisiones en sus prioridades de compromiso nacional. [China debe] dar forma a un nuevo sistema internacional que sea propicio para protegerse de los impactos negativos del desacoplamiento de Occidente.
2. El conflicto ruso-ucraniano como resultado de la globalización liderada por Estados Unidos
En las últimas décadas, el proceso de globalización y la búsqueda del poder estadounidense han sido dos caras de la misma moneda. Ambos se condicionan y refuerzan mutuamente. La «operación militar especial» de Rusia en Ucrania es el resultado de la globalización [liderada por EE.UU.] que expone plenamente su verdadera fuerza. [Esta crisis] también está poniendo fin a la globalización liderada por Estados Unidos.
La expansión de la OTAN hacia el este es la razón principal del lanzamiento del ataque de Rusia. Parece una cuestión de seguridad, pero también es una cuestión económica [derivada de] la globalización. Al iniciar [发起] la globalización, Estados Unidos intentó periferizar [中外围化] la Unión Soviética. Cuando Rusia [intentó] utilizar la globalización para lograr el rejuvenecimiento nacional [国家复兴] y convertirse en un país central [中心地带国家], violó claramente la lógica de la aparición y progresión de la globalización [dirigida por Estados Unidos]. El capital global, especialmente el capital financiero, es el más interesado en Rusia por los recursos energéticos, alimentarios y minerales, todos ellos ámbitos en los que el capital financiero puede obtener enormes beneficios. Pero desde que Putin llegó al poder, Rusia ha reforzado su control sobre industrias clave que son vitales para la seguridad nacional y el sustento básico de su pueblo [基本民生]. [Al mismo tiempo], Rusia se ha dedicado a construir una Unión Económica Euroasiática [欧亚经济联盟]. El capital extranjero no está contento con el compromiso de Rusia de configurar un espacio de desarrollo económico a su medida. La expansión de la OTAN hacia el este es una manifestación de la política dirigida por el capital en busca de la expansión del mercado, que sigue reduciendo el espacio de desarrollo de Rusia e intensificando su periferización [外围化]. Si no se da una respuesta eficaz, Rusia quedará aún más encerrada como fuente de productos primarios [初级产品], perdiendo su capacidad de participar en la política de las grandes potencias e incluso arriesgándose a una crisis interna. Esto es algo que las élites rusas no quieren que suceda.
3. Una visión wallersteiniana del mundo: China como perturbadora del orden internacional núcleo-periferia dominado por Occidente
El orden internacional jerárquico núcleo-periferia bajo el sistema colonial europeo no ha desaparecido realmente [véase el World-Systems Analysis de Immanuel Wallerstein]. Ha continuado como un orden sutil y oculto. Aunque las relaciones de poder jerárquicas, directas y absolutas, ya no existen, han sido sustituidas por un orden internacional «común pero dispar [共同而有差别]». En apariencia, todas las naciones son iguales en términos de soberanía, pero en la práctica sigue habiendo diferencias de poder. El [llamado] «orden basado en reglas» es la principal expresión de este orden, en el que todas las naciones están sujetas a las mismas reglas. Sin embargo, el contenido real [内涵] de estas reglas sitúa a los países occidentales, y no a las Naciones Unidas y al derecho internacional, en su centro.
La división del trabajo del sistema mundial, la elaboración de normas, el suministro de dinero y la producción industrial son privilegios de unos pocos países centrales. Cualquier intento por parte de otros de unirse corre el riesgo de desintegrar la posición dominante de esos países selectos [privilegiados]. Las naciones que se benefician del sistema actual se niegan a ver [cualquier desafío] a su poder de decisión, su dominio monetario y su superioridad tecnológica a través de los derechos de propiedad intelectual. El sorprendente crecimiento económico de China en las últimas décadas ha perturbado este orden internacional núcleo-periferia de posguerra [战后以来的中心-边缘国际秩序], y [por tanto] ha amenazado las normas no escritas centradas en Occidente. En los últimos años, Estados Unidos ha definido a China como un importante «competidor estratégico [战略竞争对手]» y ha dejado claro que no descansará hasta derrotar a China.
Tanto la expansión de la OTAN en el este como la supresión selectiva de China por parte de Estados Unidos reflejan cómo Estados Unidos y Occidente quieren preservar y reforzar su propia ventaja de poder.
4. China debería centrar sus esfuerzos diplomáticos en los países no occidentales.
En el capítulo inicial de las Obras selectas de Mao Zedong [毛泽东选集], [titulado] el «Análisis de las clases en la sociedad china [中国社会各阶级的分析]», se plantea una pregunta: «¿Quiénes son nuestros enemigos? Quiénes son nuestros amigos? Esta es una cuestión de primera importancia para la revolución [谁是我们的敌人?谁是我们的朋友?这个问题是革命的首要问题]». Durante las últimas cuatro décadas de Reforma y Apertura, y [especialmente] en los últimos años con [nuestra] iniciativa de construir una Comunidad de Destino Común para la Humanidad [人类命运共同体], China ha dejado de enfatizar deliberadamente la distinción entre amigos y enemigos en su compromiso internacional. En su lugar, espera que al «apreciar la belleza de todas las culturas [各美其美, 美人之美]», pueda promover [el hecho de que] «cuando la belleza de todas las culturas es reconocida por todos, Tianxia [lit. ‘todo bajo el cielo’ o ‘el mundo’] alcanzará la Gran Armonía [美美与共,天下大同]» [Nota: Cheng está citando al sociólogo chino Fei Xiaotong (费孝通). Este dicho ha sido utilizado desde entonces por Xi en discursos y escritos: ver aquí].
Pero que Tianxia [天下] pueda o no alcanzar la Gran Armonía [大同] no está determinado únicamente por los deseos de China. Con el Occidente liderado por Estados Unidos avanzando hacia una confrontación a gran escala con Rusia y China, el mundo contemporáneo ya no puede considerarse mecánicamente como uno de «paz y desarrollo». Por el contrario, debe considerarse seriamente [a través de las lentes de] la «competencia [竞争]» o incluso la «guerra [战争]». Incluso si se puede descartar la guerra, ya no es posible intentar lograr un mejor desarrollo en un sistema globalizado dominado por Occidente como [hicimos] en el pasado. China debe replantearse la «cuestión de primera importancia [首要问题]» en sus compromisos exteriores: ¿con quién es posible que China coopere ahora y en el futuro, y quiénes son aquellos a los que China no puede atraer a asociaciones de cooperación?.
La base de China para desarrollar la cooperación multilateral está en los países no occidentales.
Al centrar su diplomacia multifacética [全方位外交] en los países en desarrollo no occidentales, China ciertamente no excluiría tratar o incluso formar relaciones cooperativas y amistosas con los países occidentales y otras grandes potencias.
Sin embargo, también es importante señalar que el compromiso y la cooperación de China en el pasado con los «países centrales» siempre se ha basado en dos premisas. En primer lugar, desde su propio punto de vista, China insiste en desarrollar sus relaciones exteriores sobre la base de la autodeterminación [独立自主], la igualdad y la reciprocidad. También se opone a la jerarquía de poder [权力等级] en las relaciones internacionales. En segundo lugar, desde la perspectiva de los «países centrales», su cooperación con China siempre ha tenido un techo; es decir, no pueden arriesgarse a desestabilizar la estructura de poder mundial centrada en Occidente. Si estas dos premisas se [alteraran] de algún modo, sería difícil para un país en desarrollo como China seguir estableciendo relaciones de cooperación profundas con Occidente, especialmente políticas.
5. Crear «un nuevo entorno internacional propicio para salvaguardar la seguridad nacional y el desarrollo a largo plazo de China»
En las últimas cuatro décadas, China ha abandonado [el énfasis] en las diferencias de ideología y sistemas [políticos] nacionales. Se ha comprometido [en cambio] a cooperar con todos los países, formando gradualmente un modelo de compromiso exterior en el que «las grandes potencias son la clave, la vecindad es lo primero, los países en desarrollo son la base, y el multilateralismo es una plataforma importante [大国是关键、周边是首要、发展中国家是基础、多边是重要舞台].» Sin embargo, en el contexto del «fin de la globalización [全球化终结]», este patrón se ha topado con un obstáculo tras otro. Estados Unidos está obligando [裹挟] a otros países occidentales a desacoplarse de China en ámbitos como la economía, la tecnología, el conocimiento y los intercambios entre personas. Es poco probable que este «desacoplamiento» retroceda como consecuencia del conflicto [战火] entre Rusia y Ucrania. Al contrario, es probable que se intensifique [变本加厉].
En virtud de los «grandes cambios no vistos en un siglo [百来未有之大变局]», los países occidentales han mostrado una intención cada vez más fuerte de suprimir a los posibles desafiantes. Esto ha sido especialmente cierto tras el estallido del conflicto ruso-ucraniano [战火], que ha expuesto claramente [暴露无遗] la tendencia de Occidente a agrupar y reprimir a los países no occidentales en todos los frentes. Esta [tendencia] se convertirá en una característica estructural de las relaciones internacionales durante mucho tiempo. China debe permanecer especialmente vigilante ante [el peligro de que] las sanciones y las tácticas represivas utilizadas por Occidente contra Rusia puedan aplicarse de forma similar [如法炮制] a China en el futuro. Por estas razones, es urgente reexaminar la pasada tradición de multilateralismo de China, ajustar el patrón espacial de sus relaciones exteriores y fortalecer la cooperación con los países en desarrollo no occidentales. [Todo esto debe hacerse] con la máxima urgencia [迫在眉睫] para crear un nuevo entorno internacional propicio para salvaguardar la seguridad nacional y el desarrollo a largo plazo de China.
6. Priorizar las relaciones diplomáticas de China basándose en los «tres anillos»
En 1974, Mao Zedong propuso una división de los «tres mundos [三个世界]», que identificaba tres tipos de países en el mundo en ese momento y analizaba cómo China podría relacionarse con cada uno de ellos. Los países en desarrollo del «tercer mundo [第三世界]» fueron identificados como los principales socios de China para el compromiso.
Desde la Reforma y Apertura [iniciadas en 1978], China ha puesto más énfasis en cooperar con los países occidentales. En el futuro, China tendrá que dar más importancia al fomento de la cooperación Sur-Sur [南南合作]. Ya sea en busca de avances diplomáticos, desarrollo a largo plazo o rejuvenecimiento nacional [国家复兴], la estrategia de política exterior de China tendrá que centrarse, en un futuro previsible, principalmente en promover la construcción de un nuevo sistema global anclado en Asia y sus regiones circundantes. El resultado final de esto debería ser un sistema internacional de «tres anillos [三环]» para salvaguardar la seguridad nacional y el desarrollo de China.
-El primer anillo [debería] consistir en la vecina Asia Oriental, Asia Central y Oriente Medio. Asia Oriental está conectada con los recursos financieros del mundo y China ya ha formado una inseparable división industrial del trabajo con los países de esta región. [Asia Central y Oriente Medio están conectados a los recursos naturales del mundo. China tiene que depender de los países de esta región para un suministro estable de energía y una «barrera de seguridad» [安全屏障] fiable.
-El segundo anillo [debería] estar formado por los numerosos países en desarrollo de Asia, África y América Latina, con los que China comercia materias primas y bienes industriales. La ayuda exterior de China debería dirigirse principalmente a estos países.
-El tercer anillo [debería] extenderse a los países tradicionalmente industrializados –principalmente Europa y Estados Unidos– con los que China comercia bienes industriales, tecnología y conocimientos.
Esta estructura de «tres anillos» serviría para organizar la importancia relativa [轻重缓急] y la orientación [前后左右] de los intercambios exteriores [de China] y redefinir la dirección y el contenido de [nuestro] compromiso con el exterior.
La prioridad clave a la hora de construir un «nuevo sistema internacional de tres anillos [新三环]» es el «primer anillo [第一环]», que consiste en las dos alas de Asia: la primera es Asia Oriental, y la otra es Asia Central y Oriente Medio. Para profundizar la integración económica de Asia Oriental y fortalecer [nuestros] vínculos con Asia Central y Oriente Medio, debemos enriquecer los temas de compromiso entre los países asiáticos. En los últimos años, China se ha dedicado a promover la diplomacia económica con otros países. Ha impulsado fuertemente la integración económica [一体化] en Asia Oriental y la cooperación con muchos países asiáticos [más ampliamente]. El último avance innovador en la integración económica de Asia Oriental ha sido la finalización del Acuerdo Integral de Asociación Económica Regional [区域全面经济伙伴关系协定] (RCEP), que tras años de negociaciones entró en vigor el 1 de enero de 2022. Sin embargo, en los últimos años, las interacciones económicas entre los países de Asia Oriental se han visto cada vez más afectadas por fuerzas extranjeras y factores de seguridad. Las disputas sobre los derechos marítimos en el Mar de China Meridional y la estrategia «Indo-Pacífica» de Estados Unidos han añadido incertidumbre al proceso de integración económica de Asia Oriental. En sus relaciones exteriores, China debería abandonar su anterior enfoque de «el PIB por encima de todo [PIB 至上主义]». [En su lugar, China debería] prestar mucha atención a las cuestiones políticas y de seguridad y promover una mayor cooperación en materia de seguridad entre los países asiáticos [para] evitar la explotación de las cuestiones internas de Asia por fuerzas externas.
7. Elevar la cooperación Sur-Sur (incluida Rusia) a un nuevo nivel
La base del impulso chino para construir un «nuevo sistema internacional de tres anillos» es la «cooperación Sur-Sur [南南合作]», un concepto más antiguo que hace hincapié en la cooperación y el apoyo mutuos entre los países no occidentales del «tercer mundo [第三世界]». En la segunda mitad del siglo XX, la importancia de la cooperación Sur-Sur [南南合作] tenía una orientación más política. Los países en desarrollo, frenados por sus economías subdesarrolladas y sus bajos niveles de tecnología, se ayudaban poco unos a otros en términos de intercambios comerciales y tecnológicos. [Por lo tanto], tenían poco impacto en la economía mundial.
Desde la década de 1990, el concepto de «cooperación Sur-Sur [南南合作]» se ha desvanecido y ha recibido poca atención en los círculos chinos de relaciones internacionales. Sin embargo, la «cooperación Sur-Sur [南南合作]» del siglo XXI está en proceso de construir nuevos cimientos y se está convirtiendo en una posibilidad más realista. La razón principal es que, en las últimas décadas, los países en desarrollo de Asia, África y América Latina se han industrializado o casi industrializado a medida que se ponen al día con la ola de la globalización y «toman prestada la escalera para llegar a la cima [借梯上屋]».
Hasta la fecha, los países en desarrollo han dado los primeros pasos hacia la formación de un sistema económico mundial. Sin embargo, es necesaria una mayor integración económica y política para aumentar los vínculos económicos, reforzar la influencia política de estos [países] en la escena internacional y escapar al control o la coerción de Occidente. [Todo] esto, sin embargo, requiere que la minoría de países que ya han alcanzado un mayor nivel de desarrollo social y económico impulse [este proceso].
Para que la autonomía económica y política de los países en desarrollo siga mejorando y para que las economías emergentes adquieran una influencia política en el mundo [在世界体系中] acorde con su peso económico, deben romper con su dependencia financiera y monetaria de los países occidentales. Por lo tanto, la construcción de un «nuevo sistema internacional de tres anillos [新三环]» no sólo debe tener en cuenta los factores geopolíticos tradicionales, sino también métricas importantes como la moneda y la información. En los últimos años, China ha explorado estos aspectos realizando swaps de divisas con algunas economías de mercado emergentes. Entre los países en desarrollo, debería desarrollarse más ampliamente un mayor nivel y un ámbito más amplio de cooperación financiera y monetaria. Para ello, es necesario hacer un buen uso de algunas plataformas y mecanismos existentes para elevar la cooperación Sur-Sur [南南合作] a un nuevo nivel. [Deberíamos]
1.- Actualizar y renovar el Banco Asiático de Infraestructuras e Inversiones [亚投行] y el Nuevo Banco de Desarrollo de los BRICS [金砖国家银行]. [Además], [debe] mejorarse un sistema de pagos internacional autónomo y controlable [自主可控].
2.- Reforzar la cooperación en materia de seguridad en el seno de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS), así como la cooperación China-Rusia-India-Irán [中俄印伊] en su marco, en particular la cooperación financiera. [Además,] debemos reconocer que Rusia también es un país en desarrollo, y que las economías de China y Rusia son muy complementarias.
3.- Profundizar la integración económica en Asia Oriental en el marco de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, especialmente consolidando los logros del RCEP.
4.- Construir un mercado común de la energía en Asia, de modo que los mercados compradores de energía de Asia Oriental y Meridional y los mercados vendedores de energía de Oriente Medio, Asia Central y Rusia puedan coexistir en una única red de comercio y pago de energía.
5.- Aprovechar el mecanismo de reunión de los BRICS para liderar la profundización de la cooperación Sur-Sur.
6.- Promover la diversificación del sistema monetario internacional y la internacionalización del RMB en el contexto de la cooperación Sur-Sur, con el fin de protegerse de la hegemonía del dólar estadounidense y, al mismo tiempo, respaldar adecuadamente la posición internacional del euro.
Hace cien años, los dirigentes del Partido Comunista Chino plantearon el camino revolucionario de «rodear las ciudades desde el campo [农村包围城市]». En esta época de «grandes cambios no vistos en un siglo» [百年未有之大变局]’, China y los países en desarrollo [del mundo] deben romper el actual orden mundial núcleo-periferia [中心-边缘秩序] y la represión preventiva [防范打压] de Occidente sobre los países no occidentales. [Juntos,] también debemos garantizar la solidaridad y la cooperación en las zonas «rurales» del mundo.
El surgimiento de un nuevo sistema-mundo y la profundización de la cooperación Sur-Sur permitirán a China: entrar en la vanguardia de la economía y la política mundiales; reunir [调度] recursos globales para construir un sistema internacional de «tres anillos»; aliviar las presiones internacionales [化解国际压力]; y romper los cercos [突破重围]. Tras más de cuarenta años de Reforma y Apertura [改革开放], China debe ajustar su comprensión de la «Apertura [开放]» y lograr un nuevo avance en su pensamiento sobre las relaciones exteriores [对外往来]. Por supuesto, siempre que sea posible, China debe esforzarse por mantener la cooperación con Occidente. Mientras éste no opte por enemistarse completamente con China, no debemos renunciar a encontrarnos con ellos a mitad de camino [相向而行].
Cheng Yawen (程亚文) es investigador y director de doctorado en la Escuela de Relaciones Internacionales y Asuntos Públicos de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái; miembro del think tank con sede en Pekín Pangoal Institution. Trabajó en el Departamento de Teoría de la Guerra e Investigación Estratégica de la Academia de Ciencias Militares del Ejército Popular de Liberación.
Fuente: Sinification, 13 de abril de 2023, en inglés (https://www.sinification.com/p/three-rings-building-a-new-international). El artículo original en chino se publicó el 2 de junio de 2022 (http://www.21bcr.com/goujianxinsanhuanmianduiquanmiantuogoukenengdezhongguoxuanze/)